"the debate on the draft" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة مشروع
        
    • المناقشة بشأن مشروع
        
    • المناقشة حول مشروع
        
    • المناقشة المتعلقة بمشروع
        
    • النقاش بشأن مشروع
        
    the debate on the draft resolution should continue in accordance with the rules of procedure. UN إن الوفد السوداني يصرّ على أن تتواصل مناقشة مشروع القرار وفقا للنظام الداخلي، وطلب توضيحات من الأمانة العامة.
    It also hoped that the debate on the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be concluded soon. UN كما أعرب عن أمل الوفد في أن يتم الانتهاء قريبا من مناقشة مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    His delegation therefore moved the adjournment of the debate on the draft resolution under rule 116 of the rules of procedure and called for the support of all delegations. UN لذلك يقترح وفده رفع مناقشة مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي، ويطلب تأييد جميع الوفود.
    His delegation therefore moved the adjournment of the debate on the draft resolution, in accordance with rule 116 of the rules of procedure. UN وسوف يقترح وفده إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار، وفقا للمادة 116 من النظام الداخلي.
    He therefore, moved the adjournment of the debate on the draft resolution under rule 116 of the Rules of Procedure. UN واقترح عندئذ تأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار بموجب المادة ١١٦ من النظام الداخلي.
    Therefore, in accordance with rule 116 of the rules of procedure and with the principles adopted at the Fourteenth Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, his delegation called for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN ولذا فوفقاً للمادة 116 من النظام الداخلي والمبادئ المعتمدة في المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، دعا وفده إلى إنهاء المناقشة حول مشروع القرار.
    For that reason, voting to adjourn the debate on the draft resolution would send the message to the Syrian people that the international community valued neither their suffering nor the blood spilled by their children, a message unworthy of the United Nations and its Member States. UN وقال إنه لهذا السبب فإن التصويت على تأجيل المناقشة المتعلقة بمشروع القرار سوف يبعث برسالة إلى الشعب السوري مفادها أن المجتمع الدولي لا يقدِّر قيمة معاناته ولا دماء الأطفال التي سُكِبَت، وهي رسالة لا تتناسب مع مكانة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    I understand that issuing a second revision could move the debate on the draft resolution to Tuesday or Wednesday. UN وحسبما أفهم، فإن إصدار تنقيح ثان سينقل النقاش بشأن مشروع القرار إلى يوم الثلاثاء أو الأربعاء.
    However, the State wishes it to be known that this issue is being taken into account in the debate on the draft Comprehensive Organic Criminal Code. UN ورغم ذلك، تصرح الدولة أن أخذ هذه المسألة في الاعتبار جارٍ في إطار مناقشة مشروع القانون الجنائي الأساسي الشامل.
    168. Also at the same meeting, the representative of Pakistan moved for an adjournment of the debate on the draft resolution as orally revised until the afternoon. UN 168 وفي الجلسة نفسها أيضاً، طلب ممثل باكستان تأجيل مناقشة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً إلى فترة ما بعد الظهر.
    A vote to adjourn the debate on the draft resolution would be tantamount to denying the urgency and the need for the draft resolution, which had the support of various countries in the region. UN وقال إن التصويت لصالح تأجيل مناقشة مشروع القرار سوف يكون معادلاً لإنكار إلحاحية وأهمية صدور مشروع القرار الذي حظي بتأييد من بلدان مختلفة في المنطقة.
    Therefore, in accordance with rule 116 of the rules of procedure and with the principles adopted by the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement at their Fourteenth Summit Conference, his delegation moved the adjournment of the debate on the draft resolution. UN ولذلك فإنه وفقا للمادة 116 من قواعد النظام الداخلي وللمبادئ التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقدوه قدَّم وفده طلبا بتأجيل مناقشة مشروع القرار.
    His delegation was not certain whether the rule which the Chairman had invoked was applicable to the debate on the draft decision, especially since the representative of the United States of America was proposing a new draft decision, not an amendment. UN وقال إن وفده غير متأكد عمﱠا إذا كانت المادة التي احتكمت إليها الرئيسة تنطبق على مناقشة مشروع المقرر، لا سيما وأن ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية قد اقترحت مشروع مقرر جديد، وليس تعديلا.
    46. A recorded vote was taken on the motion to adjourn the debate on the draft resolution. UN 46 - تم إجراء تصويت مسجل بشأن طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار:
    The question of aggression and the role of the Security Council had serious political connotations, and it might therefore be useful to harmonize the approach pursued by the Commission with that of the debate on the draft statute for an international criminal court. UN فلمسألة العدوان ودور مجلس اﻷمن مدلولات سياسية خطيرة، ولهذا قد يكون من المفيد مواءمة النهج الذي اختطته اللجنة مع النهج المتبع في مناقشة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    2000/118. Adjournment of the debate on the draft decision entitled " The adverse effects on human rights of UN 2000/118- تأجيل المناقشة بشأن مشروع المقرر المعنون " ما لانتشار ونقــل
    2000/118. Adjournment of the debate on the draft decision entitled UN 2000/118- تأجيل المناقشة بشأن مشروع المقرر المعنون " ما لانتشار ونقل
    Many have been involved in this process, and we are grateful for the contributions of all those who in the debate on the draft resolution expressed understanding for the position of Serbia. UN شارك الكثيرون في تلك العملية ونحن ممتنون على إسهامات جميع من أعربوا خلال المناقشة بشأن مشروع القرار عن تفهمهم لموقف صربيا.
    3. Accordingly, in the Third Committee of the 60th session of the General Assembly a motion was proposed to adjourn the debate on the draft resolution. UN 3 - وعليه، قدم اقتراح في اللجنة الثالثة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بغرض إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    30. Mr. Vohidov (Uzbekistan), raising a point of order, moved for the adjournment of the debate on the draft resolution. UN 30- السيد فوهيدوف (أوزبكستان): آثار نقطة نظام، وطلب إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    32. Mr. Dapkiunas (Belarus) expressed his delegation's regret that the motion to adjourn the debate on the draft resolution had been rejected, although it understood the difficulty encountered by many delegations in supporting it. UN 32 - السيد دابكيوناس (بيلاروس): أعرب عن أسف وفده لأن اقتراح إرجاء المناقشة حول مشروع القرار قد تم رفضه، على الرغم من أنه يقدر الصعوبة التي واجهتها كثير من الوفود لدعم هذا الاقتراح.
    33. The representative of Colombia underlined the importance of the participation of indigenous people in the debate on the draft declaration and expressed concern about the proposal by indigenous peoples that the Sub-Commission’s draft be adopted without change as well as the proposal to modify the rules of procedure. UN ٣٣- وأبرز ممثل كولومبيا أهمية مشاركة السكان اﻷصليين في المناقشة المتعلقة بمشروع اﻹعلان وأبدى قلقه من اقتراح الشعوب اﻷصلية اعتماد مشروع اللجنة الفرعية بدون تغيير ومن اقتراح تعديل النظام الداخلي.
    Adjournment of the debate on the draft decision entitled " The adverse effects on human rights of the proliferation and transfer of small arms and light weapons " UN تأجيل النقاش بشأن مشروع المقرر المعنون " الآثار الضارة اللاحقة بحقوق الإنسان بسبب انتشار ونقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more