"the debris" - Translation from English to Arabic

    • الحطام
        
    • الأنقاض
        
    • حطام
        
    • الانقاض
        
    • أنقاض
        
    • بالحطام
        
    • الحُطام
        
    • الأطلال
        
    • الركام
        
    • المخلفات التي
        
    As shown by the following photographs, the helicopter was completely destroyed and Kalashnikov magazines were visible in the debris. UN وكما يتضح من الصورتين أدناه، فقد دُمِّرت الطائرة تماماً وتظهر مخازن من بندقية كلاشنكوف في وسط الحطام.
    They followed the water current, including wading through the drainage sewer and collected evidence from the debris. UN وتتبعوا مجرى الماء، بما في ذلك الخوض في مياه المجارير، حيث جمعوا أدلة من الحطام.
    China has participated responsibly in the debris reduction talks held by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وقد شاركت الصين بشكل مسؤول في المحادثات بشأن الحد من الحطام التي أجرتها حول الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    The Panel finds that there is no basis for delay of the debris removal beyond 1994. UN ويرى الفريق أنه لا يوجد أي أساس لتأخير إزالة الأنقاض بعد عام 1994.
    Yes, some will survive the initial impact, but then the debris that was kicked up into orbit, that'll rain down. Open Subtitles اجل, البعض سينجو من الاصطدام المبدأى ولكن بعد ذلك الحطام الذى بدأ يصل الى المدار سوف يمطر لأسفل
    And the debris embedded in the remains suggests an explosion. Open Subtitles . و الحطام الذي يطمر الجثة يشير إلى انفجار
    Henry and Finn work on a real time inertial track to pinpoint where the debris could hit. Open Subtitles هنري وفين يعملان على تحديد الوقت الحقيقي للمسار الذي من الممكن ان يضرب به الحطام
    Oh, you mean alter the angle of entry just enough so the debris will burn in the atmosphere? Open Subtitles أوو انت تقصد تغيير زاوية الدخول بما يكفي وبذلك فأن الحطام سيحترق في الغلاف الجوي ؟
    Look, pal, we're collecting samples and analyzing the debris... so take a number, get in line, and we'll have the report tomorrow. Open Subtitles انظر يا صديقى نحن نجمع العينات ونحلّل الحطام لذا فلتحصل على رقم وانتظر فى الصف ونحن سيكون عندنا التقرير غدا
    She's trapped under the debris. She's having trouble breathing. Open Subtitles إنها عالقة تحت الحطام لديها صعوبة في التنفس
    The Russian crime lab reported finding epithelial cells on the lip of a coffee tin found in the debris. Open Subtitles مختبر الجريمة الروسي أفاد بأنه تم العثور على الخلايا الظهارية على حافة قصدير القهوة الموجود في الحطام.
    The principal aims of JAXA with regard to the debris issue are: UN وفيما يلي الأهداف الرئيسية التي تصبو وكالة جاكسا إلى تحقيقها فيما يتعلق بمسألة الحطام الفضائي:
    Quality and reliability are major factors involved in the debris issue. UN وتعتبر الجودة والعَوَليّة عاملين رئيسيين في مسألة الحطام.
    The results show that the debris population close to 900 kilometres will continue to grow. UN وتظهر النتائج أن الحطام الفضائي الموجود على بعد نحو 900 كيلومتر سيواصل التزايد.
    The importance of the debris issue is clearly stated in the Japanese Basic Plan for Space Policy. UN يُعبّر عن أهمية مسألة الحطام الفضائي بوضوح في خطة اليابان الأساسية للسياسة الفضائية.
    Most of the debris will continue in the same orbits as the parent objects, but will diffuse in velocity and orbital height. UN وسيظل معظم الحطام في نفس المدار الذي تدور فيه الأجسام الأصلية، ولكنه سيتفاوت في السرعة والارتفاع المداري.
    the debris situation is thus a real and pressing concern. UN وبالتالي، فإن حالة الحطام هي هاجس حقيقي وملح.
    In early 2005, the WHO South East Asia Regional Office had issued guidance for the debris disposal. UN وفي أوائل عام 2005، أصدر المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا التابع لمنظمة الصحة العالمية توجيهات للتخلص من الأنقاض والحطام.
    This, in turn, was attributed to their having allegedly handled ammunition containing depleted uranium or the debris of such ammunition following detonation. UN وهذا، بدوره، كان يعزى إلى كونهم كما يزعم تناولوا ذخيرة تحتوي على يورانيوم مستنفد أو حطام هذه الذخائر بعد انفجارها.
    MICHAEL: Looks like someone already tried to get through the debris. Open Subtitles مايكل انظر يبدو ان شخصا حاول العبور من خلال الانقاض
    The great political earthquakes which shook the bipolar world have buried it under the debris of totalitarian and authoritarian systems. UN إن الزلازل السياسية الكبيرة التي هزت العالم ذا القطبين، قد وأدت ذلك العالم تحت أنقاض اﻷنظمة الشمولية والمستبدة.
    The question I would like to ask is: did Japan express similar concerns regarding the debris created by the United States when it conducted antisatellite weapon tests in the past? UN أما السؤال الذي أود طرحه فهو: هل أعربت اليابان عن قلق مماثل فيما يتعلق بالحطام الذي خلفته الولايات المتحدة عندما أجرت تجاربها للأسلحة المضادة للسواتل في الماضي؟
    When a star goes supernova in our galactic neighborhood... the debris from the exploded star pushes the heliosphere back towards the Sun. Open Subtitles عندما يُصبحُ نجماً سوبر نوفا في حينا المجري الحُطام من النجم المُنفجر يدفعُ الغلاف الشمسي للخلفِ بإتجاه الشمس
    Let me see it. I need yellow next to the debris. Open Subtitles دعيني أراها أريد أن أرى الأصفر إلى جانب الأطلال.
    When cleaning the ruins, the radioactive material has been dispersed from the ionizing fire-detectors without any control and disposed of together with the rest of the debris. UN ولدى تنظيف الأنقاض، تشتت المادة الإشعاعية من أجهزة كشف الحرائق المؤينة دون أية مراقبة وتم التخلص منها مع باقي الركام.
    As noted by many delegations, this resolution seeks to prevent the introduction of an arms race into outer space and to ensure space security against hostile activity and the debris which is becoming an increasing threat to space use. UN وكما أشار العديد من الوفود، يسعى هذا القرار إلى منع إدخال سباق التسلح في الفضاء الخارجي وكفالة أمن الفضاء ضد الأنشطة المعادية وحمايته من المخلفات التي أصبحت تشكل خطرا متزايدا على استخدام الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more