"the debt sustainability" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على تحمل الديون
        
    • القدرة على تحمل الدين
        
    • على تحمل ديونها
        
    • القدرة على تحمل عبء الديون
        
    • قدرتها على تحمل الدين
        
    • بالقدرة على تحمل الدين
        
    • بالقدرة على تحمل الديون
        
    • القدرة على تحمل أعباء الديون
        
    • على تحمل الدين التي
        
    • على تحمل الديون التي
        
    • على تحمّل الديون
        
    Brazil recognized the merit of the debt sustainability framework. UN وتسلم البرازيل بجدوى إطار القدرة على تحمل الديون.
    The initiative simply does not take into account human development and poverty eradication issues in the debt sustainability analysis. UN وببساطة فإن المبادرة لا تأخذ بعين الاعتبار مسألتي التنمية البشرية والقضاء على الفقر في تحليل القدرة على تحمل الديون.
    Some Member States emphasized the need for a review of the debt sustainability framework for middle- income countries. UN وأكد بعض الدول الأعضاء الحاجة إلى استعراض إطار القدرة على تحمل الدين بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    However, the global crisis has led to a worsening of debt ratios and threatens to reverse the debt sustainability efforts made thus far. UN بيد أن الأزمة العالمية أدت إلى تفاقم نسب الدين وهي تنذر بعرقلة الجهود المبذولة حتى الآن لتحقيق القدرة على تحمل الدين.
    However, for the HIPC Initiative as a whole, the mechanism to determine the amount of additional debt relief in cases where the debt sustainability threshold is exceeded at the Completion Point is not clear. UN إلا أنه بالنسبة للمبادرة، ككل، ليس من الواضح كيفية تحديد قيمة المبالغ الإضافية التي ينبغي تخصيصها لتخفيف عبء الديون في الحالات التي يكون قد تم فيها تجاوز عتبة القدرة على تحمل ديونها عند نقطة الإكمال.
    There are serious issues with the current structure of the debt sustainability framework for low-income countries. UN وهناك مسائل هامة تتعلق بالهيكل الحالي لإطار القدرة على تحمل عبء الديون لصالح البلدان المنخفضة الدخل.
    The Union encouraged responsible borrowing and lending and use of the debt sustainability Framework by all borrowers and lenders. UN فالاتحاد يُشجع الاقتراض والإقراض المسؤولين واستعمال جميع المقترضين والمقرضين إطار القدرة على تحمل الديون.
    In that regard, he welcomed discussions on strengthening the debt sustainability framework. UN وفي هذا الصدد، رحب بالمناقشات المتعلقة بتعزيز إطار القدرة على تحمل الديون.
    That is why we have been working closely with the International Monetary Fund on the debt sustainability Framework in Low-Income Countries. UN ولهذا، ما برحنا نعمل بشكل وثيق مع صندوق النقد الدولي بشأن إطار القدرة على تحمل الديون في البلدان المنخفضة الدخل.
    the debt sustainability Framework of the World Bank and the IMF provides important guidance in that regard. UN ويوفر إطار القدرة على تحمل الديون التابع للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي توجيها هاما في هذا الصدد.
    It is necessary to rethink the debt sustainability analysis. UN ومن الضروري إعادة النظر في تحليل القدرة على تحمل الديون.
    He questioned the assumptions underlying the debt sustainability analysis in the context of the HIPC Initiative. UN وشكك في الافتراضات التي استند إليها تحليل القدرة على تحمل الديون في سياق هذه المبادرة.
    One option was to relax the debt sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    :: the debt sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. UN :: لا يزال إطار القدرة على تحمل الدين وآليات تخفيف أعباء الديون وشروط المعاملة تشكل تحديا.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the debt sustainability Framework. UN ونؤيد بهذا الخصوص الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة ضمن إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the debt sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    This pointed to a problem with the debt sustainability criteria. UN وينمّ هذا عن وجود مشكلة في معايير القدرة على تحمل عبء الديون.
    33. The deepening crisis threatens to increase the debt and therefore threatens the debt sustainability of developing countries. UN 33 - وتهدد الأزمة المتفاقمة بزيادة ديون البلدان النامية، وبالتالي إضعاف قدرتها على تحمل الدين.
    the debt sustainability framework was not suitable for low-income countries with a high incidence of poverty. UN ولم يكن الإطار المتعلق بالقدرة على تحمل الدين مناسباً للبلدان منخفضة الدخل التي يرتفع فيها حدوث الفقر.
    Mr. Northover called for reshaping the debt sustainability analysis around a broader set of development objectives. UN وناشد السيد نورثهوفر إعادة تشكيل التحليل المتعلق بالقدرة على تحمل الديون لكي ينصب على مجموعة أوسع من الأهداف الإنمائية.
    Based on an in-depth analysis, the report, entitled Debt Sustainability: Oasis or Mirage, called for a debt write-off for the poorest countries and a review of the debt sustainability criteria applied by the multilateral financial institutions in order to bring them into line with the need to meet the MDGs. UN واستناداً إلى تحليل معمق، دعا التقرير، المعنون القدرة على تحمل الديون: واحة أم سراب؟ إلى شطب ديون أفقر البلدان وإعادة النظر في معايير القدرة على تحمل أعباء الديون التي تطبقها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لجعل هذه المعايير تتمشى مع الحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the debt sustainability assessments undertaken in the context of the framework are conducted by IMF and the World Bank, both of which are creditors. UN وعمليات تقييم القدرة على تحمل الدين التي تجرى في سياق إطار القدرة على تحمل الدين ينجزها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وهما مؤسستان دائنتان.
    (d) Acknowledge the problems of the debt sustainability of some non-HIPC low-income countries, in particular those facing exceptional circumstances; UN (د) الاعتراف بمشاكل عدم القدرة على تحمل الديون التي تواجهها بعض البلدان المنخفضة الدخـل غير المشاركة في المبادرة المعززة، ولا سيما البلدان التي تواجه ظروفا خاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more