"the decision adopted by the" - Translation from English to Arabic

    • المقرر الذي اعتمده
        
    • المقرر الذي اتخذه
        
    • القرار الذي اتخذه
        
    • بالقرار الذي اتخذته
        
    • القرار الذي اعتمده
        
    • للمقرر الذي اتخذته
        
    • بالمقرر الذي اتخذته
        
    • للمقرر الذي اعتمده مؤتمر
        
    • المقرر الذي اعتمدته
        
    • بالقرار الذي اعتمده
        
    • للمقرر الذي اعتمدته
        
    • المقرر الذي اتخذته
        
    • بالمقرر الذي اتخذه
        
    • بالمقرر الذي اعتمده
        
    • القرار الذي اعتمدته
        
    A request had been made of the Executive Director and that request was contained in paragraph 4 of the decision adopted by the Executive Board. UN وقال إن المديرة التنفيذية قدمت طلبا، وإن هذا الطلب ورد في الفقرة ٤ من المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Administrative and programme budget implications of the decision adopted by the Council at its fourth special session UN ما يترتب على المقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الرابعة
    88. See chapter III, decision 2004/9 for the text of the decision adopted by the Executive Board. UN 88 - انظر الفصل الثالث، المقرر 2004/9، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    See annex, decision 2007/7, for the text of the decision adopted by the Executive Board. UN 31 - للاطّلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر 2007/7.
    There is another vitally important aspect of the decision adopted by the State Duma. UN وهناك جانب آخر يتسم بالأهمية الحيوية في القرار الذي اتخذه مجلس دوما الدولة.
    The world welcomed with great joy and satisfaction the decision adopted by the countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development to use 0.7 of their gross national product to finance a programme aimed at halving by the year 2015 the percentage of the inhabitants of developing countries living in extreme poverty. UN وقد رحب العالم بسعادة وارتياح كبيرين بالقرار الذي اتخذته البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية باستخدام ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي في تمويل برنامج يستهدف تخفيض النسبة المئوية لسكان البلدان النامية الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    In this regard, my delegation would like to emphasize that it does not acknowledge the existence of any link between the decision adopted by the Conference and the letter in question. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي التركيز على عدم اعترافه بوجود أية علاقة بين القرار الذي اعتمده المؤتمر والرسالة ذات الصلة.
    Adopts the present decision, in substance identical to the decision adopted by the conferences of the parties to the Stockholm and Rotterdam conventions, UN يعتمد المقرر الحالي، الذي يتطابق في مضمونه مع المقرر الذي اعتمده مؤتمرا الأطراف في اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام،
    4. The importance of the issue had been attested in paragraphs 24 and 98 of the Cartagena Commitment as well as in the decision adopted by the Board in 1992. UN ٤- وأضاف أن أهمية القضية مشهود بها في الفقرتين ٤٢ و٨٩ من التزام كرتاخينا وكذلك في المقرر الذي اعتمده المجلس في ٢٩٩١.
    I. Administrative and programme budget implications of the decision adopted by the Council at its fourth UN الأول - ما يترتب على المقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الرابعة من آثار
    11. the decision adopted by the Council at its fourth special session, is reproduced in chapter I of the present report. UN 11- يرد في الفصل الأول من هذا التقرير المقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الرابعة.
    40. See the annex, decision 2007/1, for the decision adopted by the Executive Board. UN 40 - انظر المرفق، المقرر 2007/1، للاطلاع على المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    See annex, decision 2003/12, for the decision adopted by the Executive Board. UN 307- انظر المرفق، المقرر 2003/12، للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    See annex, decision 2003/17, for the text of the decision adopted by the Executive Board. UN 354- انظر المرفق، المقرر 2003/17، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    81. See chapter III, decision 2004/8 for the decision adopted by the Executive Board. UN 81 - انظر الفصل الثالث، المقرر 2004/8، للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    The lack of a legal basis for the decision adopted by the Duma and its direct contradiction of the Constitution of the Russian Federation are abundantly obvious. UN ويلفت النظر هنا بطلان القرار الذي اتخذه مجلس النواب من الناحية القانونية، وتناقضه المباشر مع دستور الاتحاد الروسي.
    on the decision adopted by the Palestinian National Council on UN القرار الذي اتخذه المجلس الوطني الفلسطيني بخصوص
    1. Welcome the decision adopted by the Third World Network of Scientific Organizations (TWNSO) in Angra dos Reis to transform itself into the Consortium on Science, Technology and Innovation for the South (COSTIS). UN 1 - يرحبون بالقرار الذي اتخذته شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية في أنغرا دوس رييس، بتحويل نفسها إلى الاتحاد المعني بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في بلدان الجنوب.
    To conclude the decision adopted by the Conference on 26 March is broad and challenging. UN وأخيراً، فإن القرار الذي اعتمده المؤتمر في ٦٢ آذار/مارس عام ويفرض تحديات.
    The Second Committee should not take any final decisions; that was the responsibility of the preparatory process itself, which would take place during the fifth session of the Commission on Sustainable Development, in accordance with the decision adopted by the General Assembly. UN ولا ينبغي أن تتخذ اللجنة الثانية أي قرار نهائي؛ فذلك هو مسؤولية العملية التحضيرية ذاتها التي ستجرى في أثناء الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة، وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة.
    The rate for that allowance is fixed at $156 per day in line with the practice at the International Court of Justice, the Vice-President of which has been entitled to that amount since 1 January 2011, in keeping with the decision adopted by the General Assembly on 24 December 2010 (see Assembly resolution 65/258, para. 6). UN وقد حُدد مقدار هذا البدل بمبلغ ثابت هو 156 دولارا في اليوم تمشيا مع الممارسة المتبعة في محكمة العدل الدولية، التي أصبح يحق لنائب رئيسها تقاضي ذلك المبلغ منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011، عملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر قرار الجمعية 65/258، الفقرة 6).
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the African Union, in conformity with the decision adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-fifth ordinary session, held at Algiers from 12 to 14 July 1999, UN وإذ تأخذ في الحسبان ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي وآلية منع الصراعات وإدارتها وتسويتها التابعة للاتحاد الأفريقي، وذلك وفقا للمقرر الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامــسة والثلاثين، المعقودة فــي الجزائر العاصــمة، في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999()،
    the decision adopted by the Committee did not ensure equality of treatment among all the cultures and religions represented at the United Nations. UN غير أن المقرر الذي اعتمدته اللجنة لم يعد يضمن المساواة في المعاملة بين جميع الثقافات والديانات الممثلة في منظمة اﻷمم المتحدة.
    While welcoming the decision adopted by the Committee of Ministers, deciding to grant monetary compensation to José Vicente and Armando Villafañe Chaparro, the Committee will await receipt of further information before deciding on the matter. UN ومع الترحيب بالقرار الذي اعتمده مجلس الوزراء بمنح تعويض نقدي لخوسيه فيسنتي وأرماندو فيلافين شابارو، ستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    In the light of these paragraphs, the National Department had taken a favourable view of the decision adopted by the General Assembly. UN وعلى ضوء هذه الفقرات، اتخذت اﻹدارة الوطنية موقفا مؤيدا للمقرر الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    We believe that the decision adopted by the General Assembly on 15 September is clear and important. UN ونعتقد أن المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في 15 أيلول/سبتمبر مقرر واضح وهام.
    Australia warmly welcomes the decision adopted by the Conference to establish an ad hoc committee to negotiate this treaty. UN وترحب استراليا بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول هذه المعاهدة.
    He stated that he would inform the depositary of the Agreement of the decision adopted by the Meeting. UN وقال إنه سيبلغ وديع الاتفاق بالمقرر الذي اعتمده الاجتماع.
    The only point that might be raised in paragraph 13 concerned the decision adopted by the Committee at its sixtyfifth session, whereby the Bureau would meet outside regular meeting hours if interpretation was available; if it was not available, the Bureau would meet during regular meeting hours. UN والإشارة الوحيدة التي يمكن، عند الاقتضاء، أن تُدرج في الفقرة 13 هي القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الخامسة والستين ومؤداه أن يجتمع المكتب في غير الأوقات العادية للجلسات مع توفير خدمات الترجمة الشفوية له، وفي حالة تعذّر توفير هذه الخدمات يجتمع المجلس أثناء الأوقات العادية للجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more