"the decision of the conference" - Translation from English to Arabic

    • مقرر مؤتمر
        
    • بقرار مؤتمر
        
    • هذا المركز بقرار من المؤتمر
        
    • على ما يقرِّره المؤتمر
        
    • لمقرر المؤتمر
        
    • على قرار من المؤتمر
        
    • بقرار المؤتمر
        
    • لقرار المؤتمر
        
    • بمقرر مؤتمر
        
    • على قرار مؤتمر
        
    • للقرار الذي اتخذه المؤتمر
        
    • القرار الذي اتخذه مؤتمر
        
    • المقرر الذي اتخذه مؤتمر
        
    • لقرار مؤتمر
        
    • على أساس النظر
        
    We note with interest the decision of the Conference on Disarmament to re-establish its Ad Hoc Committee to draft a treaty on unconditional and binding security guarantees to non-nuclear-weapon States. UN ونلاحظ باهتمام مقرر مؤتمر نزع السـلاح القاضـي بإعـادة إنشاء لجنته المخصصة لصياغة معاهدة متعلقة بوضع ضمانات أمن فورية وغير مشروطة وملزمة قانونا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Originally, that document was produced for another model of a global monitoring programme which is no longer consistent with the decision of the Conference of the Parties. UN وقد أعدت هذه الوثيقة أصلاً لنموذج آخر لبرنامج رصد عالمي لم يعد يتوافق مع مقرر مؤتمر الأطراف.
    His delegation welcomed the decision of the Conference of the Parties to designate the Global Environment Facility as a financing mechanism of the Convention to Combat Desertification. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار مؤتمر الدول الأطراف بتحديد مرفق البيئة العالمي ليكون آلية تمويل لاتفاقية مكافحة التصحر.
    The specialized agencies as well as regional intergovernmental organizations may apply to the SecretaryGeneral of the Conference for Observer Agency status which will be accorded on the decision of the Conference. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المرِاقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Permission to attend will be granted on the decision of the Conference. UN وسيُمنح الإذن بالحضور بناءً على ما يقرِّره المؤتمر.
    the decision of the Conference reads in full as follows: UN وفيما يلي النص الكامل لمقرر المؤتمر:
    (a) Any other State which, in accordance with article IX of the Treaty, has the right to become a Party thereto but which has neither acceded to nor ratified it may apply to the Secretary-General of the Conference for observer status, which will be accorded on the decision of the Conference.It is understood that any such decision will be in accordance with the practice of the General Assembly. UN )أ( يجوز ﻷي دولة أخرى لها الحق، وفقا للمادة التاسعة من المعاهدة، في أن تصبح طرفا فيها ولكنها لم تنضم إليها أو تصدق عليها، أن تتقدم إلى اﻷمين العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، وتُمنح هذا المركز بناء على قرار من المؤتمر*.
    Reaffirming the decision of the Conference of Parties to leave Annex VII unchanged until the amendment contained in decision III/1 enters into force; UN وإذ تعيد التأكيد على مقرر مؤتمر الأطراف بترك المرفق السابع بدون تغيير حتى يدخل التعديل الوارد في المقرر 3/1 حيز النفاذ؛
    In the sphere of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, we note with satisfaction the decision of the Conference on Disarmament to establish an Ad Hoc Committee to negotiate a fissile material cut-off treaty for military usage. UN وفي ميدان أسلحة الدمار الشامل، خاصة اﻷسلحة النووية، نلاحظ مع الارتياح مقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للاستعمال العسكري.
    1. Inform the Executive Board of the outcome of the decision of the Conference of the Parties regarding the hosting arrangements for the Global MechanismDecember 1997 UN ١- إطلاع المجلس التنفيذي على نتيجة مقرر مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بترتيبات استضافة اﻵلية العالمية. كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١
    The IMO secretariat, having regard to the decision of the Conference of the Parties, submitted a note on the abandonment of ships to the Joint Working Group on Ship Scrapping at its first session. UN وقد قامت أمانة المنظمة البحرية الدولية، آخذة في اعتبارها مقرر مؤتمر الأطراف، بتقديم مذكرة بشأن التخلي عن السفن إلى الفريق العامل المشترك المعني بتخريد السفن في دورته الأولى.
    Noting the decision of the Conference of the Parties at its seventh session to introduce the euro as the budget and accounting currency from 2008 - 2009, UN وإذ تلاحظ مقرر مؤتمر الأطراف في دورته السابعة باستخدام اليورو كعملة للميزانية والمحاسبة ابتداء من الفترة 2008-2009(5)،
    51. the decision of the Conference of the Parties in Copenhagen stated that the documents of the two previously mentioned ad hoc working groups would be used as the basis for continuing negotiations in 2010. UN 51 - وذكر مقرر مؤتمر الأطراف في كوبنهاغن أن وثائق الفريقين المخصصين المذكورين آنفا ستستخدم كأساس لمواصلة المفاوضات في عام 2010.
    13. Requests the Secretary-General, subject to the decision of the Conference of the Parties at its first session, to consider: UN " ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام، رهنا بقرار مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، أن ينظر فيما يلي:
    The meeting further welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give a negotiating mandate to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN كذلك رحب الاجتماع بقرار مؤتمر نزع السلاح بمنح ولاية التفاوض الى لجنته المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee a mandate to negotiate a comprehensive test ban, UN وإذ ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح أن يسند الى لجنته المخصصة ولاية للتفاوض بشأن حظر شامل للتجارب،
    The specialized agencies as well as regional intergovernmental organizations may apply to the SecretaryGeneral of the Conference for Observer Agency status which will be accorded on the decision of the Conference. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المرِاقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    The specialized agencies as well as regional intergovernmental organizations may apply to the SecretaryGeneral of the Conference for Observer Agency status which will be accorded on the decision of the Conference. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المراقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Permission to attend will be granted on the decision of the Conference. UN وسيُمنح الإذن بالحضور بناءً على ما يقرِّره المؤتمر.
    4. In accordance with the decision of the Conference adopted at its 603rd plenary meeting on 22 August 1991, the Ad hoc Committee was open to all non-member States invited by the Conference, upon their request, to participate in its work. UN ٤- ووفقا لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت عضوية اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول غير اﻷعضاء المدعوة من المؤتمر، بناء على طلبها، للمشاركة في أعمال اللجنة.
    (a) Any other State which, in accordance with article IX of the Treaty, has the right to become a party thereto but which has neither acceded to it nor ratified it may apply to the Secretary-General of the Conference for observer status, which will be accorded on the decision of the Conference. UN (أ) يجوز لأي دولة أخرى لها الحق وفقا للمادة التاسعة من المعاهدة، في أن تصبح طرفا فيها ولكنها لم تنضم إليها أو تصدق عليها، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، وتُمنح هذا المركز بناء على قرار من المؤتمر().
    These questions were, as I recall, answered with the decision of the Conference to negotiate the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. UN وقد أجيب على هذه الأسئلة، على ما أذكر، بقرار المؤتمر التفاوض في معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية.
    I do so in accordance with the decision of the Conference at its final meeting on Friday, 30 May, as recorded in its Final Document. UN وأنا أفعل ذلك وفقا لقرار المؤتمر في جلسته الختامية المعقودة يوم الجمعة 30 أيار/مايو، كما ورد في وثيقته الختامية.
    " 10. Also takes note of the decision of the Conference of the Parties at its eighth session to renew the mandate of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention as a subsidiary body of the Conference of the Parties; UN " 10 - تحيط علما أيضا بمقرر مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة القاضي بتجديد ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف؛
    Reflecting the post-cold-war spirit of cooperation, the General Assembly endorsed the decision of the Conference on Disarmament to negotiate a comprehensive nuclear-test-ban treaty, which we hope in our lifetime can lead to the elimination of these horrific weapons. UN والجمعية العامة، إذ تعبر عن روح التعاون التي تجلت بعد انتهاء الحرب الباردة، صادقت على قرار مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل عن طريق التفاوض إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، ونأمل أن تؤدي خلال عمرنا إلى القضاء على هذه اﻷسلحة الرهيبة.
    Mr. SKOGMO (Norway): As a senior candidate to the Conference on Disarmament, I would like to express my Government's appreciation of the decision of the Conference last Monday to expand the membership of the CD. UN السيد سكوغمو )النرويج(: باعتبار بلدي مرشحاً أقدم في مؤتمر نزع السلاح، أود اﻹعراب عن تقدير حكومتي للقرار الذي اتخذه المؤتمر يوم الاثنين الماضي بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    China supports the decision of the Conference on the mandate, working mechanism and relevant issues of the treaty negotiation. UN وتؤيد الصين القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن ولاية إجراء المفاوضات المتصلة بالمعاهدة ، وآليات عملها والمسائل ذات الصلة بها.
    " 21. Approves the decision of the Conference of the Parties to convene its second session during the last quarter of 1998; UN " ٢١ - توافق على المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف بعقد دورته الثانية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨؛
    In this context, I wish to recall the unanimous political support expressed by the General Assembly at its last session for the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر بالدعم السياسي اﻹجماعي الذي أعربت عنه الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة لقرار مؤتمر نزع السلاح بتفويض لجنته المخصصة لحظر التجارب النووية بولاية تفاوضية بشأن هذا الحظر.
    28. Also at its third session, the Committee agreed to recommend to the Conference that, notwithstanding rule 44.3 of the draft rules of procedure recommended to the Conference, specialized agencies and international and regional intergovernmental organizations be invited to make oral presentations to the Conference upon the decision of the Conference, on a case-by-case basis. UN 28 - وفي دورتها الثالثة أيضا، وافقت اللجنة على أن توصي المؤتمر بأن يدعو الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية، بصرف النظر عن المادة 44-3 من مشروع النظام الداخلي الموصى به للمؤتمر، إلى إلقاء بيانات شفوية أمام المؤتمر على أساس النظر في كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more