"the declaration adopted by the" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان الذي اعتمده
        
    • الإعلان الذي اعتمدته
        
    • الإعلان الصادر عن
        
    • باﻹعلان الذي اعتمده
        
    • والإعلان الذي اعتمدته
        
    • والإعلان الذي اعتمده
        
    • بالبيان الذي اعتمده
        
    • اﻹعلان الذي أقرته
        
    • بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر
        
    • الاعلان الذي اعتمده
        
    We believe that the text of the Declaration adopted by the Conference is a good reflection of the objectives that were before us at the outset. UN ونعتقد أن نص الإعلان الذي اعتمده المؤتمر يعبر بوضوح عن الأهداف التي حددناها من البداية فعلا.
    the Declaration adopted by the conference stressed the importance of regional cooperation for Afghanistan's recovery and the stability of the region. UN وشدد الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على أهمية التعاون الإقليمي في إنعاش أفغانستان وفي استقرار المنطقة.
    However, like many others, his delegation had some reservations about the Declaration adopted by the High-level Meeting. UN غير أن وفده، مثل العديد من الوفود، لديه تحفظات على الإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى.
    For its part, Belgium is committed to taking an active part in the implementation of the Declaration adopted by the countries members of that Committee. UN وبلجيكا من جانبها ملتزمة بالمشاركة النشطة في تنفيذ الإعلان الذي اعتمدته البلدان الأعضاء في تلك اللجنة.
    Recalling the Declaration adopted by the Troika Meeting of the OIC Foreign Ministers in Jeddah in March 2005; UN وإذ يشير إلى الإعلان الصادر عن اجتماع ترويكا وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي في جدة في آذار/مارس 2005،
    “Taking note of the Declaration adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 at their twenty-third annual meeting, held in New York on 24 September 1999, UN " وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماعهم السنوي الثالث والعشرين الذي عقد في نيويورك في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Recent initiatives at the national and international levels show ways in which the protection of defenders can be formalized, such as the Declaration adopted by the Federal Parliament of Germany on human rights defenders and the guidelines on human rights defenders adopted by the European Union in 2004. UN وتبين المبادرات الأخيرة المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي السبل التي يمكن اتباعها لتقنين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، مثل الإعلان الذي اعتمده البرلمان الاتحادي الألماني بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي في عام 2004.
    the Declaration adopted by the Council underscored the importance of attaining peace and stability in Afghanistan and the leading role of the United Nations in coordinating the efforts of the international community in resolving the situation in that country. UN وأبرز الإعلان الذي اعتمده المجلس أهمية تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان، والدور القيادي للأمم المتحدة في تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتسوية الحالة في ذلك البلد.
    the Declaration adopted by the Congress urged the adoption of a restorative justice approach to juvenile justice, as an approach which focuses on repairing the individual, relational and social harm caused by the offence committed. UN وحثَّ الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على اعتماد نهج للعدالة الإصلاحية فيما يتعلق بقضاء الأحداث، باعتباره نهجاً يركز على إصلاح الفرد وضرر الجريمة المرتكبة على العلاقات والمجتمع.
    the Declaration adopted by the Civil Society Forum for Nuclear-Weapon-Free Zones recommended the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, including single-State zones; UN وأوصى الإعلان الذي اعتمده منتدى المجتمع المدني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية بإقامة مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية، بما يشمل المناطق المكوَّنة من دولة واحدة؛
    We have made available copies of the Declaration adopted by the speakers at the close of their proceedings, the result of a long and careful process that included extensive consultations with parliaments around the world. UN ووضعنا في المتناول نسخاً من الإعلان الذي اعتمده الرؤساء في ختام أعمالهم، وقد كان نتيجة عملية طويلة، شديدة الحرص، شملت مشاورات مستفيضة مع برلمانات العالم أجمع.
    GRULAC urged UNIDO to follow up the proposals in the Declaration adopted by the High-level Conference on South-South Cooperation held in Morocco, particularly in the area of renewable energy. UN وقال إن المجموعة تحث اليونيدو على متابعة الاقتراحات الواردة في الإعلان الذي اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد في المغرب، وخصوصا في مجال الطاقة المتجددة.
    the Declaration adopted by the International Forum committed to using and developing practical tools and mechanisms to identify as early as possible and to monitor and report on genocidal threats to human life and society in order to prevent the recurrence of genocide, mass murder and ethnic cleansing. UN وقد تم التعهد في الإعلان الذي اعتمده المحفل الدولي باستخدام وتطوير الأدوات والآليات العملية لتعيين الحالات التي تهدد بإبادة حياة البشر والمجتمعات في أبكر وقت ممكن ورصدها وتقديم تقارير عنها كي لا تتكرر حالات الإبادة وأعمال القتل الجماعي والتطهير الإثني.
    the Declaration adopted by the Forum had included proposals aimed at encouraging young people to engage in political life and participate in decision-making and establishing mechanisms that would support young people, create work opportunities for them and facilitate their access to loans for small and medium enterprises. UN وتضمن الإعلان الذي اعتمده المنتدى مقترحات تستهدف تشجيع الشباب على الانخراط في الحياة السياسية والمشاركة في صنع القرار، وإنشاء آليات من شأنها تدعيم الشباب وخلق فرص عمل لهم وتيسير إمكانية حصولهم على القروض بغية إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة.
    the Declaration adopted by the Millennium Summit makes a strong call for concerted action towards eliminating weapons of mass destruction; towards ending the illicit traffic in small arms and light weapons; and towards eliminating the danger posed by landmines. UN إن الإعلان الذي اعتمده اجتماع قمة الألفية يوجه نداء قويا لاتخاذ إجراءات متضافرة نحو إزالة أسلحة الدمار الشامل، ووضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ والقضاء على الأخطار التي تشكلها الألغام الأرضة.
    5. The States parties were also addressed by the President of the National Assembly of Senegal, who introduced to them the Declaration adopted by the round table of parliamentarians concerning the implementation of the Convention to Combat Desertification. UN واستمعت الدول الأطراف أيضا إلى السيد رئيس الجمعية الوطنية للسنغال الذي عرض عليها الإعلان الذي اعتمدته المائدة المستديرة للبرلمانيين فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Statements made in explanation of position on the Declaration adopted by the Commission on the Status of Women at its forty-ninth session UN التاسع - بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين
    the Declaration adopted by the scientists urged an increase in funding for education, science and technology to at least 2.5 per cent of the gross national product of developing countries by the year 2010. UN وحث الإعلان الصادر عن العلماء على زيادة التمويل لصالح التعليم والعلم والتكنولوجيا إلى ما لا يقل عن 2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية بحلول عام 2010.
    “Welcoming the Declaration adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 at their twenty-third annual meeting, held in New York on 24 September 1999, UN " وإذ ترحب باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجيـة مجموعــة اﻟ ٧٧ فــي اجتماعهم السنوي الثالـث والعشرين المعقود بنيويورك في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    the Declaration adopted by the Advisory Committee could serve as a model for a new instrument to be developed by the Human Rights Council. UN والإعلان الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية صالح لأن يكون نموذجاً لصك جديد يتولى مجلس حقوق الإنسان إعداده.
    1. Underlines its support for the Libreville Agreements of 11 January 2013, the N'Djamena Declaration of 18 April 2013, the Brazzaville Appeal of 3 May 2013 and the Declaration adopted by the International Contact Group on the CAR at its third meeting held in Bangui on 8 November 2013; UN 1 - يؤكد دعمه لاتفاقات ليبرفيل المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2013، وإعلان نجامينا المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2013، ونداء برازافيل المؤرخ 3 أيار/مايو 2013، والإعلان الذي اعتمده فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في اجتماعه الثالث الذي عقده في بانغي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2013؛
    1. Takes note of the Declaration adopted by the Heads of State and Government of the States members of the Black Sea Economic Cooperation Organization on the occasion of the Fifteenth Anniversary Summit of the Organization, held in Istanbul, Turkey, on 25 June 2007; UN 1 - تحيط علما بالبيان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة لإحياء الذكرى الخامسة عشرة لإنشاء المنظمة المعقود في اسطنبول، تركيا في 25 حزيران/يونيه 2007؛
    Resolution adopted by the Inter-Parliamentary Assembly of States members of the Commonwealth of Independent States on the Declaration adopted by the Inter-Parliamentary Assembly concerning military operations by the North Atlantic Treaty UN قرار اتخذته الجمعية البرلمانية الدولية للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن اﻹعلان الذي أقرته الجمعية البرلمانية الدولية فيما يتعلق بالعمليات العسكرية التي تقوم بها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    " Also taking note of the Declaration adopted by the Thirteenth Iberoamerican Summit of the Heads of State and Government and other multilateral World Summits regarding poverty reduction and sustainable development, UN وإذ يحيط علما أيضا بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية وسائر مؤتمرات القمة العالمية المتعددة الأطراف بشأن تقليل الفقر والتنمية المستدامة،
    On behalf of the Group of the Least Developed Countries, I have the honour to forward to you the Declaration adopted by the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries at United Nations Headquarters in New York on 4 October 1994 (see annex). UN يشرفني، نيابة عن مجموعة أقل البلدان نموا، أن أحيل إليكم الاعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك يوم ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more