"the deepest" - Translation from English to Arabic

    • أعمق
        
    • الأعمق
        
    • عن عميق
        
    • العميقة
        
    • وأعمق
        
    • لأعمق
        
    • اعمق
        
    • الأكثر عمقاً
        
    • أعمقُ
        
    Tutuila, the largest island, is where the capital, Pago Pago, and one of the deepest harbours of the South Pacific are located. UN وأكبر هذه الجزر هي جزيرة توتويلا، حيث تقع العاصمة باغوباغو، التي هي أيضا أعمق ميناء في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Markets had regained their bearings from the deepest and most synchronized economic contraction since the Great Depression. UN واستعادت الأسواق توازنها من أعمق انكماش اقتصادي يقع منذ الكساد الكبير وأكثره اتساما بتزامن الحدوث.
    What's the deepest, darkest room we got in this place? Open Subtitles ما أعمق وأكثر مكان مُظلم هنا في هذا المكان؟
    the deepest change has occurred in the parameters of, and the language used to define, relations among countries. UN وحدث التغير الأعمق في المعايير التي تحكم العلاقات بين البلدان والخطاب المستخدم في تحديد هذه العلاقات.
    the deepest level of truth uncovered by science and by philosophy... is the fundamental truth of unity. Open Subtitles إن أعمق طبقة من الحقيقة مجردة من قبل العلم و الفلسفة هي الحقيقة الأساسية للتوحد.
    Only the deepest love will persuade me into matrimony, which is why I will end up an old maid. Open Subtitles فقط أعمق الحب وسوف إقناع لي في الزواج، الذي هو السبب في أنني سوف ينتهي خادمة القديمة.
    Sure, you know, matching tattoos are the deepest expression of commitment. Open Subtitles بالتأكيد، كما تعلمون، مطابقة الوشم هي أعمق تعبير عن الالتزام
    whether it's frozen Arctic ocean or the deepest jungles of Central Africa, the whole world is singing. Open Subtitles إذا كان من المحيط القطبي المتجمد أو أعمق أدغال أفريقيا الوسطى، العالم كله هو الغناء.
    Let us all make our contribution, so that, together, we may avoid the deepest abyss and strive instead for the highest heaven. UN ولنساهم جميعا بنصيبنا حتى نتمكن، معا، من تلافي السقوط في أعمق الوهاد، ونسعى بدلا من ذلك إلى التحليق في أعلى السماوات.
    Tutuila, the largest island, is where the capital, Pago Pago, and one of the deepest harbours of the South Pacific, are located. UN وأكبر هذه الجزر جزيرة توتويلا حيث تقع العاصمة باغوباغو، وهي أيضا أعمق ميناء في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    It also shows that it is possible to overcome even the deepest of divisions. UN كما يُظهِر أن بالإمكان تجاوز أعمق الخلافات.
    Tutuila, the largest island, is where the capital, Pago Pago, and one of the deepest harbours of the South Pacific, are located. UN وأكبر هذه الجزر جزيرة توتويلا حيث تقع العاصمة باغوباغو، وهي أيضا أعمق ميناء في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Moral and humanitarian considerations motivate the deepest fibres of our being. UN إن الاعتبارات الأخلاقية والإنسانية تحرّك أعمق مكونات وجودنا.
    This is the deepest incursion by Israeli tanks into Gaza since the start of its ground invasion. UN وهذا أعمق توغل للدبابات الإسرائيلية في غزة منذ بداية هجومها البري.
    Now was the time to deliver on one of the deepest aspirations of humankind, and on one of the founding resolutions of the Organization. UN لقد حان الوقت للوفاء بأحد أعمق تطلعات البشرية ولتنفيذ أحد القرارات الأساسية للمنظمة.
    Now was the time to deliver on one of the deepest aspirations of humankind, and on one of the founding resolutions of the Organization. UN لقد حان الوقت للوفاء بأحد أعمق تطلعات البشرية ولتنفيذ أحد القرارات الأساسية للمنظمة.
    The Legião da Boa Vontade reiterates its vanguard defence that the deepest and longest-lasting social transformation begins with education. UN ويكرر فيلق المساعي الحميدة دفاعه الطبيعي بأن التحول الاجتماعي الأعمق والأطول أمدا يبدأ بالتعليم.
    We express the deepest condolences of the people and Government of Egypt to the American people and the American Government. UN وأود أيضا التعبير عن عميق التعازي من شعب وحكومة بلادي للشعب الأمريكي وحكومته.
    And he also knows they live in the deepest waters. Open Subtitles وهو يعلم أيضا ً أنَّها تعيش في المياه العميقة.
    All this is being carried out with the most meticulous respect for human rights in accordance with the national consensus and the deepest convictions of our people. UN ويجري الاضطلاع بهذا كله في ظل أدق احترام لحقوق الانسان بموجب توافق اﻵراء الوطني وأعمق اقتناعات شعبنا.
    Prevention requires the deepest causes of conflicts, such as poverty and underdevelopment, to be addressed. UN والمنع يتطلب التصدي لأعمق أسباب الصراعات، مثل الفقر والتخلف.
    For to find his Shangri-la, not only had he to traverse endless mountain ranges, but some of the deepest gorges in the world. Open Subtitles العثور على مدينة شانقريلا ليس فقط لانه يجتاز سلاسل الجبال التي لا نهاية لها , ولكن ايضا اعمق الوديان في العالم.
    It's the maze, the deepest level of this game. Open Subtitles إنّها المتاهة: المرحلة الأكثر عمقاً في هذه اللعبة.
    With Sully, the deepest stuff we ever talked about was during Truth or Dare. Open Subtitles {\pos(192,230)}مع (سولي) أعمقُ الأشياء التي تحدثنا عنها كانت أثناء لعبة الحقيقة أم التحدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more