"the defence and security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الدفاع والأمن
        
    • لقوات الدفاع والأمن
        
    • وقوات الدفاع والأمن
        
    • قوى الدفاع والأمن
        
    • قوات الدفاع وقوات الأمن
        
    • بقوات الدفاع والأمن
        
    • الأجهزة الدفاعية والأمنية
        
    • أجهزة الدفاع والأمن
        
    • هيئات الدفاع والأمن
        
    • قوات الأمن والدفاع
        
    Although the defence and security forces have been invited to participate in the consultations, they have not done so. UN وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قوات الدفاع والأمن للمشاركة في المشاورات، إلا أنها لم تشارك فيها.
    the defence and security forces shall be republican and non-political. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    the defence and security forces shall be republican and non-political. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    (ii) Increased number of unannounced visits made to security services by the parliamentary committee in charge of monitoring the defence and security forces UN ' 2` ارتفاع عدد الزيارات المفاجئة التي تقوم بها اللجنة البرلمانية المكلفة برصد قوات الدفاع والأمن إلى المؤسسات الأمنية
    :: Implementation of the Code of Conduct for the defence and security forces in Central Africa. UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    Implementation of the Code of Conduct for the defence and security forces in Central Africa UN تنفيذ مدونة سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the Forces nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    the defence and security forces are important institutions in the life and development of a nation. UN إن قوات الدفاع والأمن مؤسسات لها أهميتها في حياة الأمم وتطورها.
    the defence and security forces shall be at the service of the nation and its citizens. UN تسهر قوات الدفاع والأمن على خدمة الأمة والمواطنين.
    the defence and security forces are crucial for forging national unity and cohesion. UN قوات الدفاع والأمن هي البوتقة التي تصقل وحدة الأمة وتماسكها.
    the defence and security forces shall be used to meet internal and external security requirements. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    Civilian populations shall be entitled to respect, protection and assistance from the defence and security forces. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    This Code of Conduct shall be taught, disseminated and implemented within the various units of the defence and security forces of the Central African countries. UN يجري تدريس مدونة قواعد السلوك هذه وتعميمها وتطبيقها في وحدات قوات الدفاع والأمن ببلدان وسط أفريقيا.
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Cell UN إقرار الخلية المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطةً لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    the defence and security forces are important institutions in the life and development of a nation. UN إن قوات الدفاع والأمن مؤسسات لها أهميتها في حياة الأمم وتطورها.
    the defence and security forces shall be at the service of the nation and its citizens. UN تسهر قوات الدفاع والأمن على خدمة الأمة والمواطنين.
    the defence and security forces are crucial for forging national unity and cohesion. UN قوات الدفاع والأمن هي البوتقة التي تصقل وحدة الأمة وتجانسها.
    the defence and security forces shall be used to meet internal and external security requirements. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    All persons shall be entitled to refer any violation of their legal and constitutional rights by the defence and security forces to the competent courts. UN لكل شخص الحق في إبلاغ الجهات القضائية المختصة في حالة انتهاك حقوقه القانونية والدستورية من قبل قوات الدفاع والأمن.
    ::Implementation of the Code of Conduct for the defence and security forces in Central Africa UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    Licorne also conducts long-range patrols to key areas of the country and works with UNOCI to provide capacity-building support for the integrated command centre and the defence and security forces of Côte d'Ivoire. UN وتقوم قوة ليكورن أيضا بأعمال الدورية البعيدة المدى إلى مناطق حيوية في البلد وتعمل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لدعم بناء قدرات مركز القيادة المتكاملة وقوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    Moreover, the Ordinance requires declaring as inadmissible only proceedings that are brought against " members of any branch of the defence and security forces of the Republic " for actions consistent with their core republican tasks, namely, to protect persons and property, safeguard the nation and preserve its institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يقضي الأمر سوى بالتصريح بعدم قبول الدعاوى المقامة ضد " أفراد قوى الدفاع والأمن للجمهورية " بسبب أعمال تقتضيها مهامهم الجمهورية الأساسية، أي حماية الأشخاص والممتلكات، ونجدة الأمة، والحفاظ على المؤسسات.
    The President also committed to reforming the security sector, which would result in restoring people's trust in the defence and security forces. UN كما التزم الرئيس بإصلاح قطاع الأمن، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى استعادة ثقة الشعب في قوات الدفاع وقوات الأمن.
    The States were to have received the support of the secretariat for the initiation of the activities of their national commissions and the enhancement of capacities in the context of the Code of Conduct for the defence and security forces in Central Africa. UN فقد كان من المنتظر أن تتلقى هذه الدول الدعم من الأمانة العامة فيما يخص بدء تشغيل اللجان الوطنية وتعزيز القدرات في إطار مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    27. With regard to security, the defence and security forces are working together to guarantee order and tranquillity throughout the national territory. UN 27 - أما على الصعيد الأمني، فإن أجهزة الدفاع والأمن تعمل في أجواء من التآزر لكفالة الأمن والهدوء على الأراضي الوطنية.
    These actions cause the defence and security forces to lose credibility. UN وتُفقد هذه الأعمال هيئات الدفاع والأمن مصداقيتها.
    People can go about their daily tasks because the defence and security forces are there to protect them. UN ويمكن للسكان أن يعودوا إلى ممارسة أعمالهم حيث أن قوات الأمن والدفاع موجودة من أجل حمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more