"the delegation emphasized" - Translation from English to Arabic

    • وشدد الوفد على
        
    • أكد الوفد
        
    • شدد الوفد على
        
    • شدّد الوفد على
        
    • وأكد الوفد على
        
    the delegation emphasized the consultative process undertaken in preparation of the national report. UN وشدد الوفد على العملية التشاورية التي جرت لإعداد التقرير الوطني.
    the delegation emphasized that every head of agency in the field should be committed to providing staff training. UN وشدد الوفد على وجوب أن يكون رئيس كل وكالة في الميدان ملتزما بتوفير التدريب للموظفين.
    the delegation emphasized that that was definitely not the case and it underscored that Norway was convinced that its contributions were spent wisely and efficiently by UNFPA. UN وشدد الوفد على أن ذلك ليس صحيحا على الإطلاق وأكد أن النرويج على اقتناع بأن الصندوق ينفق مساهماتها بحكمة وكفاءة.
    39. In response to a question from the Netherlands, the delegation emphasized that rape was a serious and totally unacceptable crime. UN 39- ورداً على سؤال من هولندا، أكد الوفد أن الاغتصاب جريمة خطيرة وغير مقبولة على الإطلاق.
    With respect to visits of the special mandate holders of the Human Rights Council, the delegation emphasized that, in 2009, Kazakhstan issued a standing invitation to all special mandate holders. UN وفيما يتعلق بزيارة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، أكد الوفد أن كازاخستان وجهت، في عام 2009، دعوة دائمة إلى جميع هؤلاء.
    In that regard, the delegation emphasized that, in order to comply with the requirements of the Convention, important financial investments would be needed. UN وفي هذا الصدد، شدد الوفد على الحاجة إلى استثمارات مالية هامة من أجل الامتثال لمقتضيات الاتفاقية.
    Regarding the lands of indigenous peoples, the delegation emphasized that the Government had policies, regulations and laws to protect and recognize their rights. UN 13- وفيما يخص أراضي الشعوب الأصلية، شدّد الوفد على أن الحكومة تتّبع سياسات وتنفذ لوائح وقوانين لحماية حقوق تلك الشعوب والإقرار بها.
    the delegation emphasized the importance of United Nations/ECOWAS collaboration and asked me to appoint a representative in that country. UN وأكد الوفد على أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية وطلب إليﱠ تعيين ممثل في ذلك البلد.
    22. the delegation emphasized that the Constitution underlines judicial independence. UN 22- وشدد الوفد على أن الدستور يؤكد الاستقلال القضائي.
    the delegation emphasized that the Government had encouraged discussion in public forums and permitted civil society organizations to express their opinions freely. UN وشدد الوفد على أن الحكومة شجعت النقاش في المنتديات العامة وسمحت لمنظمات المجتمع المدني بالتعبير عن آرائها بحرية.
    the delegation emphasized that the rights of women and fighting violence against women were priorities for the Government. UN 106- وشدد الوفد على أن من أولويات الحكومة إعمال حقوق المرأة ومكافحة العنف الذي تتعرض له.
    the delegation emphasized that non-discrimination was a vital aspect of human rights protection in Iceland, and efforts would continue to ensure non-discrimination in Iceland. UN وشدد الوفد على أن عدم التمييز جانب حيوي من جوانب حماية حقوق الإنسان في آيسلندا، وستستمر الجهود لضمان مكافحة التمييز في آيسلندا.
    the delegation emphasized that it was within the purview of Member States to call upon the Office to provide information and advice so as to enable Member States to take informed decisions. UN وشدد الوفد على أنه من اختصاص الدول الأعضاء دعوة المكتب إلى توفير المعلومات وإسداء المشورة من أجل تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    the delegation emphasized that the Penal Code had been amended in order to put an end to practices that stand in the way of effective implementation of human rights, such as so-called crimes of honour. UN وشدد الوفد على أن قانون العقوبات عُدِّل لوضع حد للممارسات التي تقف في طريق التنفيذ الفعال لحقوق الإنسان، مثل ما يُسمى جرائم الشرف.
    In view of the still active rebellion in parts of the country and its willingness to be part of the inclusive political dialogue, the delegation emphasized the need to start disarmament, demobilization and reintegration immediately after the conclusion of a successful inclusive dialogue. UN وفي ضوء استمرار نشاط المتمردين في أجزاء من البلد واستعدادهم للمشاركة في الحوار السياسي الشامل، أكد الوفد الحاجة إلى البدء في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فور الانتهاء بنجاح من إجراء حوار شامل.
    5. the delegation emphasized the importance of the universal periodic review. UN 5- أكد الوفد على أهمية الاستعراض الدوري الشامل.
    Regarding a question on the deaths of two detainees, the delegation emphasized that these were not cases of excessive use of force by the police. UN 20- وفيما يخص سؤالاً يتعلق بوفاة محتجزين اثنين، أكد الوفد أن حالتي الوفاة لم تنجما عن إفراط الشرطة في استخدام القوة.
    38. In response to a question from Germany regarding indigenous peoples and mining activities, the delegation emphasized that the mineral industry played an important role in securing jobs and development in rural areas. UN 38- ورداً على سؤال من ألمانيا يتعلق بالشعوب الأصلية وأنشطة التعدين، أكد الوفد أن صناعة المعادن تؤدي دوراً هاماً في تأمين فرص العمل والتنمية في المناطق الريفية.
    In that regard, the delegation emphasized that it was within the purview of Member States to call upon the Office to provide information and advice so as to enable Member States to take informed decisions. UN وفي هذا الصدد، شدد الوفد على أنه من اختصاص الدول الأعضاء دعوة المكتب إلى توفير المعلومات وإسداء المشورة من أجل تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Concerning the popular initiative on the prohibition of the construction of minarets, the delegation emphasized that the ban touched on neither existing minarets nor on the construction of new places of worship and that freedom of religion is guaranteed. UN وفيما يتعلق بالمبادرة الشعبية المتعلقة بحظر بناء المآذن، شدد الوفد على أن الحظر لا يمس المآذن الموجودة ولا يخص بناء أماكن جديدة للعبادة وأن حرية الدين مكفولة.
    676. In that regard, the delegation emphasized that the fight against practices, such as early and forced marriage, in a society such as in Guinea-Bissau should be conducted gradually, through awareness-raising campaigns, sensitization and continuous dialogue with the targeted sectors of the population before legislative measures sanctioning these practices could be taken. UN 676- وفي هذا الشأن، شدّد الوفد على أنه ينبغي التدرج في مكافحة ممارسات من قبيل التزويج المبكر وبالإكراه في مجتمعٍ كغينيا - بيساو بواسطة حملات التوعية والتحسيس والحوار المتواصل مع شرائح السكان المستهدفة قبل اتخاذ تدابير تشريعية تعاقب على هذه الممارسات.
    407. the delegation emphasized the important role of the universal periodic review for the Human Rights Council, which distinguished its work from that of the Commission. UN 407- وأكد الوفد على الدور الهام لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تُميز عمل مجلس حقوق الإنسان عن اللجنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more