"the delegation referred" - Translation from English to Arabic

    • وأشار الوفد
        
    • أشار الوفد
        
    • أشار إليها الوفد
        
    the delegation referred to article 100 of the United Nations Charter. UN وأشار الوفد إلى المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Montenegro has to date received six applications by asylum-seekers, and the delegation referred to Montenegro as an attractive destination for asylum-seekers and that it is also seen as a transit country. UN وقد تسلمت حكومة الجبل الأسود حتى تاريخه ستة طلبات من طالبي اللجوء، وأشار الوفد إلى أن جمهورية الجبل الأسود جاذبة لطالبي اللجوء وأنها تُعتبر كذلك من بلدان العبور.
    the delegation referred to an increased interest in judicial reform, which aims to make court hearings more democratic and transparent. UN وأشار الوفد إلى تزايد الاهتمام بالإصلاح القضائي، الذي يهدف إلى زيادة ديمقراطية وشفافية جلسات المحاكم.
    With regard to access to justice, the delegation referred to the importance of the principle of the independence of justice and transparency. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، أشار الوفد إلى أهمية مبدأ الشفافية واستقلال القضاء.
    On questions regarding gender-based violence and prison conditions, the delegation referred to its previous statement. UN أما فيما يخص المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والأوضاع في السجون، فقد أشار الوفد إلى بيانه السابق.
    the delegation referred to remedies for non-payment of retirement pensions and facilitation of entry and re-entry procedures. UN وأشار الوفد إلى سبل التظلم المتاحة في حال عدم دفع المعاشات التقاعدية وإلى إجراءات تيسير الدخول إلى البلد والعودة إليه.
    the delegation referred to a recent visit to China by three members of parliament from its country to examine UNFPA programmes that had been the subject of unfounded allegations of coercive family planning activities. UN وأشار الوفد إلى زيارة قام بها إلى الصين مؤخرا ثلاثة أعضاء من برلمان بلده لدراسة برامج للصندوق كانت موضوع مزاعم واهية بأنها تنطوي على أنشطة قسرية في مجال تنظيم الأسرة.
    the delegation referred to article 100 of the United Nations Charter. UN وأشار الوفد إلى المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة.
    14. the delegation referred to notable changes in the family structure. UN 14- وأشار الوفد إلى حدوث تغييرات ملحوظة في هيكل الأسرة.
    the delegation referred to the violence affecting the country as a result of organized crime. UN وأشار الوفد إلى ظاهرة العنف التي تمس البلد نتيجةً لظاهرة الجريمة المنظمة.
    the delegation referred to various elements of Australia's Human Rights Framework. UN وأشار الوفد إلى مقومات مختلفة ينطوي عليها إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان الذي وضعته أستراليا.
    the delegation referred to several criminal cases involving expression on the Internet. UN وأشار الوفد إلى عدد من القضايا الجنائية المتعلقة بالتعبير على شبكة الإنترنت.
    94. the delegation referred to measures taken by Afghanistan to combat the trafficking of people in Afghanistan, including the implementation of the law on human trafficking. UN 94- وأشار الوفد إلى التدابير التي اتخذتها أفغانستان لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تنفيذ قانون الاتجار بالبشر.
    the delegation referred to its opening statement, in which it had mentioned the comprehensive provision of shelter to the people. UN 108- وأشار الوفد إلى بيانه الافتتاحي الذي ذكر فيه توفير المأوى لجميع الناس.
    With regard to access to justice, the delegation referred to the importance of the principle of the independence of justice and transparency. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، أشار الوفد إلى أهمية مبدأ الشفافية واستقلال القضاء.
    In this context, the delegation referred to an annotated list of recommendations that it had submitted to provide further clarifications. UN وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى قائمة مشروحة بالتوصيات كان قد قدّمها زيادةً في الإيضاح.
    In that regard, the delegation referred to the visit of the Special Rapporteur on the rights of indigenous people, James Anaya, to Suriname. UN وفي هذا الخصوص أشار الوفد إلى زيارة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية جيمس أنايا إلى سورينام.
    Concerning violence against women, the delegation referred to the action plan against violence and the funding provided to the crisis centre for women. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أشار الوفد إلى خطة عمل مكافحة العنف والتمويل المقدم إلى مراكز الأزمات الخاصة بالمرأة.
    As regards child protection, the delegation referred to the action plan for children and cited several policy documents. UN ٩- وفيما يتعلق بحماية الطفل، أشار الوفد إلى خطة العمل المتعلقة بالطفل واستشهد بعديد من وثائق السياسة العامة.
    With regard to the security situation, the delegation referred to the state of emergency in three states and said that military personnel exceeding the rules of engagement would be held accountable. UN وفيما يتعلق بالحالة الأمنية، أشار الوفد إلى حالة الطوارئ في ثلاث ولايات وقال إن الأفراد العسكريين الذين يتجاوزون قواعد الاشتباك سيخضعون للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more