"the deliberations of the commission" - Translation from English to Arabic

    • مداولات اللجنة
        
    • مداولات الهيئة
        
    • بمداولات اللجنة
        
    • مداولات لجنة المخدرات
        
    • مداولات لجنة حقوق الانسان
        
    • لمداولات اللجنة
        
    • مداولات لجنة بناء السلام
        
    • مداولات لجنة التنمية
        
    • مداولات هذه اللجنة
        
    • مداولات لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • لمداولات هذه الهيئة
        
    Representatives of non-member States may therefore participate in the deliberations of the Commission but not in formal decision-taking. UN وبناء على ذلك، يجوز لممثلي الدول غير الأعضاء أن يشاركوا في مداولات اللجنة ولكن ليس في اتخاذ القرارات الرسمية.
    the deliberations of the Commission may generate new ideas facing the emerging energy economy and enhancing its contribution to development. UN ومن المتوقع أن تفرز مداولات اللجنة أفكاراً جديدة بشأن اقتصاد الطاقة الناشئ قد تعزز مساهمته في التنمية.
    The report of the working group and the documents submitted to it shall form the basis of the deliberations of the Commission in the decision-making process UN ويشكل تقرير الفريق العامل والوثائق المقدمة إلى اللجنة اﻷساس الذي تستند إليه مداولات اللجنة في عملية اتخاذ القرار
    I also want to briefly revisit what I said about the possible future participation of experts in the deliberations of the Commission. UN وأود أيضاً أن أتطرق مرة أخرى بإيجاز لما قلته عن إمكانية مشاركة الخبراء مستقبلا في مداولات الهيئة.
    25. Takes note of the deliberations of the Commission on Science and Technology for Development on the fourth meeting of the Internet Governance Forum, held in Sharm ElSheikh, Egypt, from 15 to 18 November 2009; UN 25 - يحيط علما بمداولات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛
    Recommendations emerging from the deliberations of the Commission have guided the formulation of major policies and programmes in many African countries. UN وقد استرشد بالتوصيات الناجمة عن مداولات اللجنة في صياغة السياسات والبرامج الرئيسية في العديد من البلدان اﻷفريقية.
    The attached report, prepared on the basis of the round table discussion, is submitted as background for the deliberations of the Commission. UN ويقدم التقرير المرفق، الذي أُعد بناء على مناقشات المائدة المستديرة إيضاحا للخلفية التي استندت إليها مداولات اللجنة.
    the deliberations of the Commission should focus more on human rights at the national level. UN وأن مداولات اللجنة ينبغي أن تركز تركيزا أكبر على حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    We are confident that under your able guidance the deliberations of the Commission will arrive at a successful outcome. UN ونحن على ثقة بأن مداولات اللجنة في ظل قيادتكم القديرة، ستصل إلى نهاية ناجحة.
    I shall follow the deliberations of the Commission closely with a view to supporting further efforts in this central area. UN وسأتابع مداولات اللجنة عن كثب بغية دعم بذل جهود إضافية في هذا المجال الأساسي.
    The report of the working group and the documents submitted to it shall form the basis of the deliberations of the Commission in the decision-making process. UN ويشكل تقرير الفريق العامل والوثائق المقدمة إلى اللجنة الأساس الذي تستند إليه مداولات اللجنة في عملية اتخاذ القرار.
    He encouraged all States to take part in the deliberations of the Commission and its Working Groups. UN وشجع جميع الدول على المشاركة في مداولات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    The Committee's deliberations, therefore, would provide valuable input on those issues to the deliberations of the Commission. UN وعليه فإن من شأن مداولات اللجنة أن تقدم مساهمة قيﱠمة في هذه المواضيع في المداولات التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة.
    It was recognized that those meetings significantly enriched the deliberations of the Commission. UN وتم التسليم بأن هذه الاجتماعات أثرت مداولات اللجنة الى حد بعيد.
    The Commission nevertheless requested its Chairman to continue informal contacts with FICSA with a view to keeping all channels of communication open, and expressed the hope that FICSA would find it possible to participate fully in the deliberations of the Commission in the near future. UN وقد طلبت اللجنة الى رئيسها، مع هذا، أن يستمر في اتصالاته غير الرسمية مع الاتحاد من أجل إبقاء كافة قنوات الاتصال مفتوحة دون توقف، وأعربت عن أملها في أن يتمكن الاتحاد من المشاركة الكاملة في مداولات اللجنة في المستقبل القريب.
    The actual recommendations are included in the background document for the present report and serve as the basis for the deliberations of the Commission to reach consensus and decide on actions to be taken. UN وترد التوصيات الفعلية في وثيقة المعلومات الأساسية لهذا التقرير، وتشكل أساس مداولات اللجنة للتوصل إلى توافق في الآراء والبت في الإجراءات الواجب اتخاذها.
    It further highlights the deliberations of the Commission on the outcome of the twenty-first Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and on a number of other matters, including the revised submission by Barbados. UN ويركز البيان كذلك على مداولات اللجنة بشأن نتائج الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وبشأن عدد من المسائل الأخرى، بما فيها الطلب المنقح المقدم من بربادوس.
    I am confident that, under your able and skilled stewardship, the deliberations of the Commission will come to fruition and produce effective results. UN ولدي ثقة بأن مداولات الهيئة في ظل إدارتكم القديرة والمحنكة ستثمر وتكون لها نتائج فعالة.
    25. Takes note of the deliberations of the Commission on Science and Technology for Development on the fourth meeting of the Internet Governance Forum, held in Sharm El-Sheikh, Egypt, from 15 to 18 November 2009; UN 25 - يحيط علماً بمداولات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، بمصر، في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛
    2000-2001: 400 references in world press reports and 60 references by Governments during the deliberations of the Commission UN 2000-2001: 400 إشارة في تقارير الصحافة العالمية و60 إشارة من جانب الحكومات أثناء مداولات لجنة المخدرات
    126. By decision 3 (XXXIV) of 3 March 1978, the Commission decided that, when dealing with communications under Council resolution 1503 (XLVIII) and situations which the Commission had decided to keep under review, it would invite the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Communications to be present during the deliberations of the Commission on that item and to take the floor if he or she so wished. UN ٦٢١- وقررت لجنة حقوق الانسان في مقررها ٣ )د-٤٣( المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٨٧٩١ أن تقوم، عند تناولها البلاغات بموجب قرار المجلس ٣٠٥١ )د-٨٤( وتناولها حالات كانت هي قد قررت ابقاءها قيد الاستعراض، بدعوة رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالبلاغات والتابع للجنة الفرعية الى حضور مداولات لجنة حقوق الانسان بشأن ذلك البند والى أخذ الكلمة إن رغب في ذلك.
    The secretariat will prepare background notes for the deliberations of the Commission. UN وستقوم الأمانة بإعداد مذكرات معلومات أساسية لمداولات اللجنة.
    The primary objective of the Working Group has been to enrich the deliberations of the Commission with respect to the countries on its agenda. UN وما فتئ الهدف الرئيسي للفريق العامل هو إثراء مداولات لجنة بناء السلام فيما يتعلق بالبلدين المدرجين في جدول أعمالها.
    The Division for Sustainable Development webcasts enabled the public at large to follow the deliberations of the Commission. UN وأتاح البث الشبكي الذي تقوم به شعبة التنمية المستدامة لعموم الجمهور متابعة مداولات لجنة التنمية المستدامة.
    528. The view was expressed that the evaluation would be taken into account in the deliberations of the Commission on Sustainable Development which would take up water as a main agenda item in 2004. To the extent possible, the evaluation should, in turn, take account of the deliberations at the Commission. UN 528 - ورئي أن التقييم سيؤخذ بعين الاعتبار في مداولات لجنة التنمية المستدامة التي ستدرج مسألة المياه كبند رئيسي على جدول أعمالها لعام 2004، على أن يراعي التقييم بدوره، قدر الإمكان، مداولات هذه اللجنة.
    It decided to continue giving priority consideration at its fifty-third session, under the item entitled “Human rights questions”, to the conclusions and recommendations of the meetings of persons chairing the human rights treaty bodies, in the light of the deliberations of the Commission on Human Rights. UN وقررت أن تواصل النظر على سبيل اﻷولوية في دورتها الثالثة والخمسين في استنتاجات اجتماعات رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات وتوصياتها في ضوء مداولات لجنة حقوق اﻹنسان.
    Indeed, delegations would have to weigh the extra cost against the advantages of opening up our debates, which must represent a certain added value for the deliberations of the Commission. UN وفي الحقيقة، سيتعين على الوفود أن تأخذ بالحسبان التكلفة الإضافية مقابل مزايا فتح باب مناقشاتنا، والذي يجب أن يشكل قيمة مضافة لمداولات هذه الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more