"the demilitarization" - Translation from English to Arabic

    • تجريد شبه
        
    • عملية تجريد
        
    • نزع السلاح في
        
    • بتجريد
        
    • تجريد المنطقة
        
    • التجريد من السلاح
        
    • سلاح
        
    • وتجريد
        
    • إزالة الطابع العسكري
        
    • وقف الاستخدام العسكري
        
    • منطقة منزوعة السلاح
        
    • عملية نزع السلاح
        
    • لتجريد
        
    • التجريد من اﻷسلحة
        
    • أن تجريد
        
    6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. UN ٦ - أنشئت ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في شبه جزيرة بريفلاكا لرصد عملية تجريد شبه الجزيرة من السلاح.
    6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. UN 6 - تتمثل ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح.
    6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. UN 6 - تتمثل ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من الأسلحـة.
    Political challenges to the demilitarization of Kisangani UN التحديات السياسية التي تواجه عملية تجريد كيسنغاني من السلاح
    Joint statement on the demilitarization of Kisangani UN البيان المشترك بشأن نزع السلاح في كيسنغاني
    The Council also authorized United Nations military observers formerly with UNCRO to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula as the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). UN وأذن المجلس أيضا لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، الذين كانوا يعملون في الماضي مع عملية أنكرو، بأن يواصلوا رصد مسألة تجريد شبه جزيرة برفلاكا من السلاح بوصفهم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في برفلاكا.
    I also noted that the Government of Croatia had not agreed to the continuation of UNCRO functions in Croatia, except perhaps in the monitoring of the demilitarization of the Prevlaka peninsula as a confidence-building measure. UN وأشرت أيضا إلى أن الحكومة الكرواتية لم توافق على استمرار مهام عملية أنكرو في كرواتيا، ربما باستثناء ما يتعلق منها برصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح باعتبار ذلك من تدابير بناء الثقة.
    In discussions with OSCE officials, my Special Representative was informed that OSCE would not be in a position to accept responsibility for monitoring the demilitarization of the peninsula in the near future. UN وأبلغ ممثلي الخاص، في مناقشات أجراها مع مسؤولي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن المنظمة لن تكون في موقف يسمح لها بقبول المسؤولية عن رصد تجريد شبه الجزيرة من السلاح في المستقبل القريب.
    The Security Council authorized the deployment of United Nations military observers to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. UN وأذن مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بنشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لرصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح.
    By its resolution 1119 (1997) of 14 July 1997, the Council authorized the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 January 1998. UN وفي قراره ١١١٩ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، أذن المجلس لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا بأن تواصل حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح.
    In accordance with its mandate, UNMOP continues to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula and of the neighbouring areas in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia and holds regular meetings with the local authorities so as to strengthen liaison, reduce tensions, improve safety and security and promote confidence between the parties. UN وتواصل البعثة، وفقا لولايتها، رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا والمناطق المجاورة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من السلاح وتعقد اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية بهدف تعزيز الاتصال وتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    By its resolution 1222 (1999) of 15 January 1999, the Council authorized the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 July 1999. UN وفي قراره ١٢٢٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أذن المجلس لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا بأن تواصل حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح.
    3. In accordance with its mandate, UNMOP continued to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula and the neighbouring areas in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN 3 - واصلت البعثة وفقا لولايتها رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا والمناطق المجاورة لها في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من السلاح.
    Flight hours were undertaken for observation of the demilitarization of armed groups and the investigation of incidents. UN ساعة طيران نُفذت لمراقبة عملية تجريد الجماعات المسلحة من السلاح والتحقيق في الحوادث.
    Flight hours were conducted for observation of the demilitarization of armed groups and the investigation of incidents. UN نُفّذت ساعات الطيران لمراقبة عملية تجريد الجماعات المسلحة من السلاح والتحقيق في الحوادث.
    the demilitarization of the Region has been completed with relative ease. UN ٤٤ - وأنجزت عملية تجريد المنطقة من السلاح بسهولة نسبية.
    The European Union recalls the obligations stemming from the successive resolutions of the Security Council on the demilitarization of Kisangani. UN ويذكِّر الاتحاد الأوروبي بالالتزامات النابعة من قرارات مجلس الأمن المتعاقبة بشأن نزع السلاح في كيسانغاني.
    Serious decisions must be taken, starting with the demilitarization of Kabul. UN يجب اتخاذ قرارات جادة، بدءا بتجريد كابول من السلاح.
    The Bosniacs were poorly trained and, owing to the demilitarization agreements of 1993, conducted few operations or exercises. UN وكان تدريب البوشناق ضعيفا ولم يقوموا سوى بعمليات أو تدريبات قليلة وذلك بسبب اتفاقات التجريد من السلاح لعام ١٩٩٣.
    An important component of the solution will be the demilitarization of Cyprus, as proposed by President Clerides. UN وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس.
    In the case of Honduras and Nicaragua, OAS appointed a special envoy who was instrumental in arranging confidence-building measures, such as a pull-back of forces, joint naval patrols and the demilitarization of the border. UN ففي حالة نيكاراغوا وهندوراس، عينت المنظمة مبعوثا خاصا أدى دورا أساسيا في وضع تدابير لبناء الثقة بين البلدين، مثل سحب القوات وتسيير دوريات بحرية مشتركة وتجريد منطقة الحدود من السلاح.
    In this connection, UNITA recalled that it had twice made declarations on the demilitarization of its forces. UN وفي هذا الصدد، أشارت يونيتا أنها قد أدلت ببيان مرتين بشأن إزالة الطابع العسكري لقواتها المسلحة.
    :: The Free Syrian Army fully supports the demilitarization of all schools and hospitals. UN :: يؤيد الجيش السوري الحر تماما وقف الاستخدام العسكري لجميع المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية.
    Another important principle agreed upon was the demilitarization of the Sinai Peninsula. UN وثمة مبدأ آخر هام اتُّفق عليه وهو جعل شبه جزيرة سيناء منطقة منزوعة السلاح.
    In accordance with this withdrawal plan, Kisangani was zoned and the demilitarization was to be carried out in phases. UN ووفقا لخطة الانسحاب المشار إليها، قُسمت كيسنغاني إلى مناطق، واتفق أن تجري عملية نزع السلاح على مراحل.
    His proposal for the demilitarization of Cyprus must retain our thorough attention. UN وإن اقتراحه لتجريد قبرص من السلاح ينبغي أن يلقى اهتمامنا الكامل.
    An international inspection team was formed by UNTAES headquarters, including a representative from Headquarters in New York, to confirm that the demilitarization had been carried out. UN ويؤكد فريق تفتيش دولي أنشأه مقر إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وضم ممثلا من المقر في نيويورك أن عملية التجريد من اﻷسلحة قد نفذت.
    In particular it notes with appreciation that the demilitarization proceeded smoothly and was completed on 20 June 1996. UN وبصفة خاصة، يلاحظ مع التقدير أن تجريد المنطقة من السلاح قد جرى بيسر وأنجز في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more