"the democratization" - Translation from English to Arabic

    • إرساء الديمقراطية
        
    • إضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • التحول الديمقراطي
        
    • التحول إلى الديمقراطية
        
    • الطابع الديمقراطي على
        
    • إضفاء الديمقراطية على
        
    • بإضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • إقامة الديمقراطية
        
    • نشر الديمقراطية
        
    • تحقيق الديمقراطية في
        
    • بتطبيق الديمقراطية
        
    • إشاعة الديمقراطية في
        
    • الانتقال إلى الديمقراطية
        
    • وإضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • إضفاء الصفة الديمقراطية
        
    Such a review should of necessity begin with the democratization process in Ethiopia, which is now almost completing its second decade. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يبدأ، بحكم الضرورة، بعملية إرساء الديمقراطية في إثيوبيا، التي تكمل الآن عقدها الثاني تقريباً.
    the democratization process that Ethiopia has embarked on is irreversible and is taking deep root at the level of the State and the society at large. UN وعملية إرساء الديمقراطية التي انكبّت عليها إثيوبيا لا رجعة فيها، وهي تتجذّر عميقاً على مستوى الدولة والمجتمع بأسره.
    the democratization of the United Nations is a matter of priority. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية.
    Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. UN ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس.
    Domestic peace and stability and the successful holding of democratic elections are essential to the democratization process in Myanmar. UN إن السلم والاستقرار الداخلي والتنظيم الناجح لانتخابات ديمقراطية أمر ضروري لعملية التحول الديمقراطي في ميانمار.
    Afghans confront serious obstacles to the enjoyment of their human rights, as the country struggles with the legacy and continuing reality of armed conflict and limited achievements in the democratization and state-building process. UN فالأفغان يواجهون عقبات خطيرة تحول دون تمتعهم بحقوق الإنسان، مع سعي البلد الحثيث إلى معالجة تركة نزاع مسلح وأوجه استمراره في الواقع ومحدودية الإنجازات في عملية إرساء الديمقراطية وبناء الدولة.
    It recommended that Uzbekistan continue giving priority to education programmes, contributing to the strengthening of the democratization process. UN وأوصت أوزبكستان بأن تواصل إيلاء الأولوية للبرامج التثقيفية، بما يسهم في تعزيز عملية إرساء الديمقراطية.
    We hold that the democratization of the United Nations system is integral to its continued legitimacy and efficacy. UN ونرى أن إرساء الديمقراطية في منظومة اﻷمم المتحدة جزء لا يتجزأ من استمرار شرعيتها وفعاليتها.
    The growing awareness about environmental issues has become one of the key indicators of the democratization process. UN وأصبح الوعي المتنامي بالقضايا البيئية أحد المؤشرات الرئيسية لعملية إرساء الديمقراطية.
    Decentralization and local development are closely linked to the democratization process, which many of the developing countries are undergoing. UN وترتبط اللامركزية والتنمية المحلية ارتباطا وثيقا بعملية إرساء الديمقراطية التي يشهدها العديد من البلدان النامية.
    5. Since my last report, there has been definite progress in the consolidation of the democratization process. UN 5 - تحقق، منذ تقريري الأخير، تقدم ملموس في توطيد عملية إرساء الديمقراطية في البلد.
    The restructuring of the Security Council is the most essential element in the democratization of the United Nations. UN وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN فالبيئة السياسية الدولية الجديدة تتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس.
    In today’s Islamic Republic, the democratization process is marching forward on the solid foundation of democratic Islamic principles. UN في الجمهورية اﻹسلامية المعاصرة تسير عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على أساس صلب من المبادئ اﻹسلامية الديمقراطية.
    We will continue to work towards greater progress in the democratization process in Myanmar. UN كما سنعمل على تحقيق المزيد من التقدم في عملية التحول الديمقراطي في ميانمار.
    Intensification of the democratization process and the strengthening of civil society UN جيم - تكثيف عملية التحول إلى الديمقراطية ودعم المجتمع المدني
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN وأن البيئة السياسية الدولية الجديدة تقتضي إضفاء الديمقراطية على المجلس.
    Likewise, as regards the democratization of the United Nations, Venezuela believes that it is essential to eliminate the power of the veto. UN وبالمثل، وفيما يتعلق بإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، ترى فنزويلا أنه من الضروري إلغاء حق النقض.
    The Special Rapporteur stressed that the democratization process required a steady improvement in security conditions in Iraq. UN وأكد المقرر الخاص أن عملية إقامة الديمقراطية تقتضي الاستمرار في تحسين الظروف الأمنية في العراق.
    Certain negative features of the developments in Kosovo also hinder the chances for the democratization of Serbia. UN وهناك بعض الملامح السلبية في التطورات الجارية في كوسوفو تعوق أيضا فرص نشر الديمقراطية في صربيا.
    Slovakia is also helping to secure the democratization process in Afghanistan through 13 new projects. UN كما تساعد سلوفاكيا على تأمين عملية تحقيق الديمقراطية في أفغانستان من خلال 13 مشروعا جديدا.
    Urgent appeals and even exhortations have poured in from all quarters for the democratization of national institutions. UN فلقد انهالت النداءات والتحذيرات العاجلة من جميع أنحاء العالم مطالبة بتطبيق الديمقراطية في المؤسسات الوطنية.
    the democratization of society is a long and gradual process. UN إن إشاعة الديمقراطية في المجتمع هي عملية طويلة وتدريجية.
    However, the State party submitted that his honour was duly restored and he has been recognized as a person involved in the democratization movement. UN غير أن الدولة الطرف تزعم أن اعتباره قد رد إليه كما ينبغي واعتُرف به كشخصٍ منخرطٍ في حركة الانتقال إلى الديمقراطية.
    the democratization of those institutions is absolutely necessary; it is a sine qua non condition for peace and stability in the world. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على هذه المؤسسات ضرورة مطلقة؛ بل إنه شرط لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    Global governance requires the democratization of the decision-making structures that will implement it. UN والإدارة العالمية الرشيدة تقتضي إضفاء الصفة الديمقراطية على هياكل صنع القرار التي ستتولى عملية التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more