After the author reminded officers that Mikhail was a minor, she was allowed to go with him to the Department of Internal Affairs. | UN | وبعد أن ذكّرت صاحبة البلاغ الضباط بأن ميخائيل قاصر، سُمح لها بمرافقته إلى إدارة الشؤون الداخلية. |
The author was told by officers of the Department of Internal Affairs that it was sufficient that a juvenile inspector was present during her son's interrogation. | UN | وقال ضباط إدارة الشؤون الداخلية لصاحبة البلاغ إنه يكفي أن مفتشاً لشؤون الأحداث كان حاضراً للتحقيق مع ابنها. |
He responded that officers of the Department of Internal Affairs were investigating the death of a minor and identifying individuals who had been involved in the murder. | UN | وردّ عليها بأن ضباط إدارة الشؤون الداخلية يحققون في وفاة قاصر ويسعون لتحديد هوية المتورطين في جريمة القتل. |
The Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana carried out an investigation into these allegations, but decided not to initiate criminal proceedings due to lack of corpus delicti in the officers' acts. | UN | وأجرى قسم الأمن الداخلي التابع لإدارة الشؤون الداخلية بمدينة الأستانة تحقيقاً في تلك الادعاءات، لكنه قرر عدم الشروع في تنفيذ إجراءات جنائية بسبب الافتقار إلى ما يثبت حدوث فعل جنائي في أعمال الموظفين. |
Subsequently, he was handcuffed and escorted by officers of the Department of Internal Affairs to the Dimitrov Department of Internal Affairs, where he was kept the whole night and interrogated. | UN | وقاده موظفون في دائرة الشؤون الداخلية إلى دائرة دميتروف للشؤون الداخلية حيث احتجز فيها طوال الليلة وجرى استجوابه. |
According to the author, her son was detained in the Department of Internal Affairs and the IVS for more than 72 hours without any legal grounds. | UN | وحسب صاحبة البلاغ، فإن ابنها قد احتجز لمدة تزيد على 72 ساعة في إدارة الشؤون الداخلية وفي جناح الحبس الاحتياطي دون مبرر قانوني. |
On this basis, an apparent criminal case against local officials of the Department of Internal Affairs was shelved. | UN | وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية. |
On this basis, an apparent criminal case against local officials of the Department of Internal Affairs was shelved. | UN | وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية. |
Before the establishment of the new Ministry, the Department of Internal Affairs was the Government's chief adviser on cultural policy. | UN | وقبل إنشاء الوزارة الجديدة، كانت إدارة الشؤون الداخلية المستشار الرئيسي للحكومة بشأن السياسة الثقافية. |
Service delivery functions remained with the Department of Internal Affairs or were relocated elsewhere. | UN | وظلت وظائف تقديم الخدمات تحت مسؤولية إدارة الشؤون الداخلية أو نقلت إلى غيرها من الإدارات. |
Chief of the Department of Internal Affairs and Local Government | UN | رئيس إدارة الشؤون الداخلية واﻹدارة اﻹقليمية |
Chief of the Department of Internal Affairs and Local Government | UN | رئيس إدارة الشؤون الداخلية والإدارة الإقليمية |
the Department of Internal Affairs is still collating information on this provision. | UN | ولا تزال إدارة الشؤون الداخلية تجمع المعلومات المتعلقة بهذا الحكم. |
The triennial local authority election survey to provide a statistical report on the 2001 elections is being undertaken by the Department of Internal Affairs. | UN | تضطلع إدارة الشؤون الداخلية بدراسة استقصائية عن الانتخابات التي تجرى كل ثلاث سنوات للسلطات المحلية لتوفير تقرير إحصائي عن انتخابات عام 2001. |
Youth suicide prevention programmes funded by the Youth Development Fund, which is administered by the Department of Internal Affairs, are currently being evaluated. | UN | يجري حاليا تقييم برامج منع انتحار الشباب التي يمولها صندوق تنمية قدرات الشباب، الذي تديره إدارة الشؤون الداخلية. |
The strengthening of the Department of Internal Affairs and the Directorate of Police Justice is important, but insufficient to prevent similar violations in the future. | UN | فتعزيز إدارة الشؤون الداخلية ومديرية قضاء الشرطة أمر مهم، لكنه غير كافٍ لمنع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The complainant complained to the Ministry of Internal Affairs of Kazakhstan, claiming that during the preliminary investigation, he was subjected to physical and psychological pressure by officers of the Department of Internal Affairs of Astana. | UN | وتظلم صاحب الشكوى إلى وزارة داخلية كازاخستان، مدعياً أنه تعرض لضغوط بدنية ونفسية من قبل موظفي إدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، أثناء التحقيقات الأولية. |
The complainant complained to the Ministry of Internal Affairs of Kazakhstan, claiming that during the preliminary investigation, he was subjected to physical and psychological pressure by officers of the Department of Internal Affairs of Astana. | UN | وتظلم صاحب الشكوى إلى وزارة داخلية كازاخستان، مدعياً أنه تعرض لضغوط بدنية ونفسية من قبل موظفي إدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، أثناء التحقيقات الأولية. |
The Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana carried out an investigation into these allegations, but decided not to initiate criminal proceedings due to lack of corpus delicti in the officers' acts. | UN | وأجرى قسم الأمن الداخلي التابع لإدارة الشؤون الداخلية بمدينة الأستانة تحقيقاً في تلك الادعاءات، لكنه قرر عدم الشروع في تنفيذ إجراءات جنائية بسبب الافتقار إلى ما يثبت حدوث فعل جنائي في أعمال الموظفين. |
Her complaint was forwarded to the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana on 21 May 2009. | UN | وأحيلت شكواها إلى شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، في 21 أيار/مايو 2009. |
On 23 September 2004, the Prosecutor of the Bragin District transmitted the author's complaint to the acting Head of the Department of Internal Affairs of the Bragin District. | UN | وفي 23 أيلول/سبتمبر 2004، أحال هذا المدعي العام الشكوى إلى رئيس دائرة الشؤون الداخلية بالنيابة في مقاطعة براغين. |
In this respect, it notes that the investigation was entrusted to an investigator of the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana, essentially the same institution where the alleged torture had been committed. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن التحقيق عهد به إلى محقق تابع لشعبة الأمن الداخلي بإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، وهي في واقع الأمر ذات المؤسسة التي حدثت فيها أعمال التعذيب المدعى بها. |
2.2 On 26 June 2001, Mr. Khuseynov was apprehended by officers of the Criminal Investigation Department (CID) of the Department of Internal Affairs of the Somoni District of Dushanbe (DIA). | UN | 2-2 في 26 حزيران/يونيه 2001، أُلقي القبض على السيد خوسينوف على أيدي أفراد من مصلحة التحقيقات الجنائية بدائرة الشؤون الداخلية في قطاع سوموني بدوشنبي. |
34. the Department of Internal Affairs of the National Police is responsible for making inquiries into reports of police misconduct that fall within its remit. It subsequently transmits its findings to the Directorate of Police Justice for it to carry out an investigation and determine administrative responsibility. | UN | 34- تُشكّل مديرية الشؤون الداخلية الهيئة المكلّفة داخل هيكل جهاز الشرطة الوطنية بإجراء تحقيقات فيما يُقدم في مجال عملها من بلاغات بأفعالٍ ارتكبها أفراد الشرطة، وتُحال نتائج هذه التحقيقات إلى إدارة القضاء الشُرُطي من أجل إجراء التحقيق الإداري المتصل بها وتحديد المسؤوليات الإدارية. |