"the department of san" - Translation from English to Arabic

    • مقاطعة سان
        
    The police and anti-riot officers were acting under the orders of V.A.R., the chief of police in the Department of San Pedro. UN وكانت قوات الشرطة وأفراد مكافحة الشغب تحت إمرة رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو، السيد ب. أ.
    The police and anti-riot officers were acting under the orders of V.A.R., the chief of police in the Department of San Pedro. UN وكانت قوات الشرطة وأفراد مكافحة الشغب تحت إمرة رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو، السيد ب. أ.
    The girl was finally taken to Villa del Rosario, in the Department of San Pedro, where she was locked in a house for nine days until she escaped. UN وأخيراً، اقتيدت الشابة إلى بييّا ديل روساريو، في مقاطعة سان بيدرو، وظلّت حبيسةَ منزلٍ هناك حتى لاذت بالفرار.
    133. These embryonic but encouraging signs have been particularly marked in some regions, such as the Department of San Miguel. UN ١٣٣ - وقد كانت هذه البوادر المشجعة رغم عدم اكتمالها واضحة بشكل خاص في بعض المناطق، مثل مقاطعة سان ميغيل.
    As for title given to beneficiaries of land reform, 38 per cent of them were issued to women in 2010, with women of the Department of San Pedro being the leading beneficiaries. UN أما عن صكوك الملكية المقدمة إلى المستفيدين من الإصلاح الزراعي، فقد مُنحت نسبة 38 في المائة منها في عام 2010 إلى نساء، وكانت نساء مقاطعة سان بيدرو أكثر المستفيدات في هذا السياق.
    Intervida supports the programme's activities in the municipal areas of Apastepeque and Tecoluca, in the Department of San Vicente, and in the municipal area of Tepecoyo, in the department of La Libertad. UN وتدعم المؤسسة أنشطة البرنامج في منطقتي أباستيبيكي وتيكولوكا البلديتين في مقاطعة سان فيسنتي، وفي منطقة تيبيكويو في مقاطعة لا ليبرتاد.
    On 20 September 1988, the second company of the Jiboa battalion of the Fifth Brigade arrived in the municipality of San Sebastián in the Department of San Vicente. UN عمليات الاعدام في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٨٨، وصلت السرية الثانية من كتيبة خيبوا التابعة للواء الخامس إلى بلدية سان سباستيان في مقاطعة سان فيسنته.
    On 22 August 1982, in the place known as El Calabozo situated beside the Amatitán river in the north of the Department of San Vicente, troops of the Atlacatl Rapid Deployment Infantry Battalion (BIRI) killed over 200 men, women and children whom they were holding prisoner. UN في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٢، وفي مكان يُعرف ﺑاسم إل كالابوسو يقع بجوار نهر أماتيتان شمال مقاطعة سان فيسنته قتلت قوات كتيبة أتلاكاتل لمشاة الرد الفوري ما يربو على ٢٠٠ رجل وامرأة وطفل كانت تحتجزهم كأسرى.
    36. On 14 November 1994, in the Department of San Miguel, a number of owners and drivers of public-service buses staged a protest by blocking the access roads to the city of San Miguel. UN ٣٦ - ففي مقاطعة سان ميغيل، أعرب بعض الملاك وسائقو شاحنات الخدمة العامة، في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عن احتجاجهم بسدهم طرق الوصول الى مدينة سان ميغيل.
    On 3 November, Mr. José Gabriel Quintanilla, FMLN coordinator in the Department of San Miguel was attacked by three persons dressed in black who tried to execute him when he came out of his house in the town of San Jorge. UN وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر هاجم ثلاثة أشخاص يرتدون ملابس سوداء السيد خوسيه غبريل كنتانيليا، منسق الجبهة في مقاطعة سان ميغيل، عند خروجه من منزله في بلدة سان خورخيه وحاولوا اغتياله.
    70. In the pharmacies of the San Jacinto Medical Centre in the Department of San Salvador and the Zacatecoluca Specialist Consultation Unit and Medical Centre the reception areas have been refitted to facilitate access by wheelchair users. UN 70- وفي صيدليات مركز سان خاسينتو الطبي في مقاطعة سان سلفادور ووحدة الاستشارة المتخصصة والمركز الطبي في زاكاتيكولوكا، أُعيد تجهيز فضاءات الاستقبال لتيسير دخول المستعملين المتنقلين في كرسي متحرك.
    At the request of the Public Prosecution Service (Ministerio Público), the Police Chief of the Department of San Pedro filed a report of the incidents which took place on 3 June 2003, which stated the following: UN وأرسل رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو إلى النيابة العامة، بطلبٍ منها، تقريراً عن الأحداث المسجلة في 3 حزيران/يونيه 2003، جاء فيه ما يلي:
    4.1 In a note verbale dated 2 June 2009, the State party declared that the case had been brought as a result of a campesino demonstration led by lemon verbena producers on 3 June 2003 in the Department of San Pedro, where a clash with law-enforcement personnel had left both policemen and demonstrators wounded. UN 4-1 أكدت الدولة الطرف بمذكرة شفوية مؤرخة 2 تموز/يوليه 2009 أن هذه القضية قد رُفعت على إثر مظاهرة فلاحية قام بها منتجو عشبة اللويزة في 3 حزيران/يونيه 2003، في مقاطعة سان بيدرو، حيث أسفرت المواجهات مع قوات الأمن العام عن إصابة أفراد من الشرطة ومتظاهرين على حد سواء.
    4.1 In a note verbale dated 2 July 2009, the State party submits that the case was brought as a result of a demonstration by lemon verbena producers in the Department of San Pedro on 3 June 2003. UN 4-1 بيّنت الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 2 تموز/يوليه 2009 أن هذه القضية قد رُفعت إثر مظاهرة فلاحية قام بها منتجو عشبة اللويزة في 3 حزيران/يونيه 2003، في مقاطعة سان بيدرو.
    At the request of the Public Prosecution Service (Ministerio Público), the Police Chief of the Department of San Pedro filed a report of the incidents which took place on 3 June 2003, which stated the following: UN وأرسل رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو إلى النيابة العامة، بطلبٍ منها، تقريراً عن الأحداث المسجلة في 3 حزيران/يونيه 2003، جاء فيه ما يلي:
    4.1 In a note verbale dated 2 June 2009, the State party declared that the case had been brought as a result of a campesino demonstration led by lemon verbena producers on 3 June 2003 in the Department of San Pedro, where a clash with law-enforcement personnel had left both policemen and demonstrators wounded. UN 4-1 أكدت الدولة الطرف بمذكرة شفوية مؤرخة 2 تموز/يوليه 2009 أن هذه القضية قد رُفعت على إثر مظاهرة فلاحية قام بها منتجو عشبة اللويزة في 3 حزيران/يونيه 2003، في مقاطعة سان بيدرو، حيث أسفرت المواجهات مع قوات الأمن العام عن إصابة أفراد من الشرطة ومتظاهرين على حد سواء.
    4.1 In a note verbale dated 2 July 2009, the State party submits that the case was brought as a result of a demonstration by lemon verbena producers in the Department of San Pedro on 3 June 2003. UN 4-1 بيّنت الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 2 تموز/يوليه 2009 أن هذه القضية قد رُفعت إثر مظاهرة فلاحية قام بها منتجو عشبة اللويزة في 3 حزيران/يونيه 2003، في مقاطعة سان بيدرو.
    214. URNG complied with the commitment to report to the Mission concerning areas in which abandoned explosive devices of no practical interest could be found, and with the commitment to remove or deactivate such devices, by demining the area in which the Department of San Marcos is located. UN ٢١٤ - ونفذ الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الالتزام بإخطار البعثة بالمناطق التي يمكن أن توجد فيها أجهزة متفجرة مهجورة ليست لها أهمية عملية، وكذلك بسحب هذه اﻷجهزة وإبطال مفعولها، وذلك عندما قام بنزع اﻷلغام من منطقة مقاطعة سان ماركوس.
    - Cooperation Agreement (2003): Collaboration with UNICEF to define the cooperation guidelines for the set up of the Casa de Encuentro Juvenil (Youth Centre) located in the Municipal Area of Tecoluca, in the Department of San Vicente, under the Youth Centre framework. UN - اتفاق التعاون (2003): التعاون مع اليونيسيف لتحديد المبادئ التوجيهية لإنشاء مركز للشباب في منطقة تيكولوكا البلدية، في مقاطعة سان فيسنتي، ضمن إطار مراكز الشباب.
    In the Department of San Miguel, in the east of the country, the Armed Forces Social Security Institute (IPSFA) set up a facility for the manufacture and repair of prostheses (see annex, table 1). UN وفي مقاطعة سان ميغيل في شرق البلد أنشأ معهد الضمان الاجتماعي للقوات المسلحة مرفقاً لصناعة الأطراف الاصطناعية وإصلاحها (انظر المرفق، الجدول 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more