"the description of the subject matter" - Translation from English to Arabic

    • وصف الشيء موضوع
        
    • وصفٌ للشيء
        
    • وصفَ الشيء موضوع
        
    • وصفُ الشيء موضوع
        
    • ووصف الشيء موضوع
        
    • لوصف الشيء موضوع
        
    • أوصاف الشيء موضوع
        
    During the operation of a framework agreement, no change shall be allowed to the description of the subject matter of the procurement. UN لا يجوز أثناء إعمال الاتفاق الإطاري إدخالُ أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء.
    During the operation of a framework agreement, no change shall be allowed to the description of the subject matter of the procurement. UN لا يجوز أثناء إعمال الاتفاق الإطاري إدخال أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء.
    These steps in turn depend on the proper formulation of qualification requirements and the precise drafting of the description of the subject matter of the procurement. UN وتتوقّف هذه الخطوات بدورها على سلامة صوغ متطلبات التأهّل ودقة صياغة وصف الشيء موضوع الاشتراء.
    These terms and conditions will include the description of the subject matter of the procurement, which should fulfil the requirements of article 10, and the evaluation criteria. UN وستشتمل هذه الأحكام والشروط على وصف الشيء موضوع الاشتراء، والذي ينبغي أن يفي بمقتضيات المادة 10، وعلى معايير التقييم.
    The alternative view was that the main justification for use of this procurement method was the need to refine aspects of the description of the subject matter, for which purpose discussions were envisaged, and that the current draft did not fully reflect this emphasis. UN أما الرأي البديل فهو أنَّ التبرير الرئيسي لاستخدام طريقة الاشتراء هذه هو الحاجة إلى صقل جوانب وصف الشيء موضوع الاشتراء، وهو الغرض الذي من أجله ارتُئي إجراء مناقشات، وأنَّ المشروع الحالي لا يراعي التركيز على هذه النقطة تمامَ المراعاة.
    The point was made that article 10, addressing the description of the subject matter of the procurement, should remain generic and sufficiently broad to accommodate tendering and non-tendering procurement methods and detailed and output-based performance specifications. UN وأوضح أنَّ المادة 10، التي تعالج وصف الشيء موضوع الاشتراء، ينبغي أن تظل عامة وواسعة بما يكفي لاستيعاب طرائق الاشتراء بالمناقصة وغير المناقصة ومواصفات الأداء التفصيلية والوظيفية.
    It first provides that there can be no change in the description of the subject matter of the procurement, because allowing such a change would mean that the original call for participation would no longer be accurate, and a new procurement would therefore be required. UN فهي تنص أولا على عدم جواز إدخال أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء، لأن السماح بهذا التغيير يعني ألاّ تعود الدعوة الأصلية إلى المشاركة دقيقة، وتلزم بالتالي عملية اشتراء جديدة.
    It was also proposed that article 10 should more explicitly regulate the way the socio-economic factors were to be taken into account in setting out the description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or a framework agreement. UN واقتُرح أيضاً أن تنظم المادة 10 بصورة أكثر صراحة الطريقة التي تراعى فيها العوامل الاجتماعية الاقتصادية لدى تحديد وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري.
    (q) The criteria and procedure for examining tenders against the description of the subject matter of the procurement; UN (ف) معايير وإجراءات فحص العطاءات بناءً على وصف الشيء موضوع الاشتراء؛
    (f) The criteria and procedure for examining bids against the description of the subject matter of the procurement; UN (و) المعايير والإجراءات الخاصة بفحص العطاءات بناء على وصف الشيء موضوع الاشتراء؛
    Subparagraph (t): " material change in the description of the subject matter of the procurement or all other terms and conditions of the procurement " UN الفقرة الفرعية (ر): " التغيير الجوهري في وصف الشيء موضوع الاشتراء أو سائر شروط عملية الاشتراء "
    The procuring entity may only refine aspects of the description of the subject matter by deleting or modifying any aspect of the technical, quality or performance characteristics of the subject matter of the procurement initially provided and adding any new characteristics that conform to the requirements of the Model Law. UN لكن يجوز للجهة المشترية فقط أن تحسِّن من جوانب وصف الشيء موضوع الاشتراء بحذف أو تعديل أيِّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية أو الخصائص المتعلقة بالأداء للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، وإضافة أيِّ خصائص جديدة تتوافق مع مقتضيات القانون النموذجي.
    The relevant provisions in the 2011 text set out two separate rules: first, that, to the extent practicable, the description of the subject matter of the procurement must be objective, functional and generic; and second that it must set out the relevant technical, quality and performance characteristics of that subject matter. UN وتضع الأحكام ذات الصلة في نصّ عام 2011 قاعدتين منفصلتين: أولاً، يجب أن يكون وصف الشيء موضوع الاشتراء، بالقدر الممكن عمليا، موضوعياً ووظيفياً وعاماً؛ وثانياً، يجب أن تحدَّد خصائص ذلك الشيء التقنية والنوعية ذات الصلة وخصائصه المتعلقة بالأداء.
    (q) The criteria and procedure for examining tenders against the description of the subject matter of the procurement; UN (ف) معاييرَ وإجراءات فحص العطاءات بناءً على وصف الشيء موضوع الاشتراء؛
    (f) The criteria and procedure for examining bids against the description of the subject matter of the procurement; UN (و) المعاييرَ والإجراءات الخاصة بفحص العطاءات بناء على وصف الشيء موضوع الاشتراء؛
    (b) the description of the subject matter of the procurement and all other terms and conditions of the procurement established when the framework agreement is concluded; UN (ب) وصفٌ للشيء موضوع الاشتراء وسائر أحكام وشروط الاشتراء التي حُددت عند إبرام الاتفاق الإطاري؛
    (b) the description of the subject matter of the procurement and all other terms and conditions of the procurement known when the open framework agreement is established; UN (ب) وصفَ الشيء موضوع الاشتراء وكل أحكام وشروط الاشتراء الأخرى المعروفة وقت إنشاء الاتفاق الإطاري المفتوح؛
    3. the description of the subject matter of the procurement may include specifications, plans, drawings, designs, requirements, testing and test methods, packaging, marking or labelling or conformity certification, and symbols and terminology. UN 3- يجوز أن يشتمل وصفُ الشيء موضوع الاشتراء على مواصفات، ومخططات، ورسوم، وتصاميم، ومتطلبات، واختبارات وطرائق لإجرائها، وتغليف، وعلامات أو أوسام أو شهادات مطابقة، ورموز ومصطلحات.
    The procurement regulations should emphasize that the agreement itself should be complete in recording all terms and conditions, the description of the subject matter of the procurement (including specifications), and the evaluation criteria, both to enhance participation and transparency, and because of the restrictions on changing the terms and conditions during the operation of the framework agreement. UN وينبغي أن تؤكّد لوائح الاشتراء على أنَّ الاتفاق نفسه ينبغي أن يستفيض في ذكر جميع الأحكام والشروط، ووصف الشيء موضوع الاشتراء (بما في ذلك المواصفات)، ومعايير التقييم؛ وذلك من أجل تعزيز المشاركة والشفافية، وبسبب القيود المفروضة على تغيير الأحكام والشروط خلال فترة سريان الاتفاق الإطاري.
    It was explained that where commercial terms and technical aspects should be compared so as to finalize the description of the subject matter of the procurement, the use of the method might not be appropriate. UN وأُوضح أنَّ استخدام طريقة الاشتراء المعنية قد لا يكون مناسبا في الحالات التي ينبغي فيها مقارنة الشروط التجارية والجوانب التقنية من أجل وضع الصيغة النهائية لوصف الشيء موضوع الاشتراء.
    In article 10, paragraph 1, it should read " detailed description of the subject matter " instead of " the description of the subject matter " (see already the wording of art. 29, para. 2 (a)). UN وفي الفقرة 1 من المادة 10، ينبغي إضافة كلمة " المفصّلة " بعد عبارة " أوصاف الشيء موضوع الاشتراء " (انظر صياغة الفقرة 2 (أ) من المادة 29).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more