"the desirable" - Translation from English to Arabic

    • المستصوبة
        
    • المستصوب
        
    • المنشود
        
    • المنشودة
        
    • المرغوبة
        
    • المرغوب
        
    • المستصوبين
        
    • التي يستحسن أن
        
    • المرجوة التي
        
    However, it should be noted that the margin had been below the desirable midpoint for 15 years prior to 2012. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الهامش ظل دون نقطة الوسط المستصوبة لمدة 15 عاماً قبل عام 2012.
    FICSA however, expressed disappointment at the fact that the margin still remained below the desirable level of 115.0. UN إلا أنه أعرب عن خيبة أمله لكون الهامش لا يزال دون مستوى النقطة المستصوبة 115.
    At the beginning of the biennium 2000-2001, the post count for the desirable ranges increased from 2,564 to 2,605. UN وارتفع عدد الوظائف المشمولة بالنطاقات المستصوبة من 564 2 إلى 605 2 في بداية فقرة السنتين 2000-2001.
    the desirable test should therefore examine the relevancy of the sexual orientation to the work benefit granted to the spouse. UN ولذلك فإن المعيار المستصوب ينبغي أن يراعي مدى صلة الميل الجنسي بميزة العمل التي تمنح للزوج أو الزوجة.
    States within the desirable range and below the mid-point UN الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب ودون النقطة الوسطى
    The question was how to achieve the desirable level of export diversification. UN والسؤال المطروح هو كيف يمكن الارتقاء بتنوع الصادرات إلى المستوى المنشود.
    However, this interaction takes place just before the meetings and does not have the desirable continuity. UN على أن هذا التفاعل يتم قُبيل انعقاد الجلسات وليس له استمراريته المنشودة.
    In addition to traditional data series, the report presents information on a change in the desirable ranges of Member States. UN ويعرض التقرير باﻹضافة إلى سلسلة البيانات التقليدية معلومات عن التغيير الذي طرأ على النطاقات المستصوبة للدول اﻷعضاء.
    The candidates would remain on the special roster until the representation came within the desirable ranges. UN ومن شأن هؤلاء المرشحين أن يظلوا مدرجين بالقائمة الخاصة إلى حين وصول التمثيل إلى مستوى النطاقات المستصوبة.
    It also decided to draw the attention of the General Assembly to the fact that the current level of the margin was 3.9 percentage points below the desirable midpoint of 115. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه أنظار الجمعية العامة إلى الحقيقة المتمثلة في أن المستوى الراهن للهامش يقل بمقدار 3.9 من نقاط النسبة المئوية عن نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    Other members of the Committee had suggested that the desirable midpoint of 115 was not necessarily the goal. UN واقترح أعضاء آخرون في اللجنة ألا تكون نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 هدفا في حد ذاتها بالضرورة.
    The relatively minor amount of the adjustment that had been approved by the Assembly clearly indicated that the desirable midpoint of 115 was indeed the goal. UN وتبيـن التسوية الطفيفة نسبيا التي اعتمدتها الجمعية العامة، أن نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 كانت هي الهدف.
    Comparative summary of the desirable ranges of Member States based on recommended changes UN موجز مقارن للنطاقات المستصوبة للدول الأعضاء استنادا إلى التغييرات الموصى بها
    2. Evolution of the United Nations/United States net remuneration margin and margin management around the desirable point UN 2 - تطور هامش الأجر الصافي للأمم المتحدة/الولايات المتحدة وإدارة الهامش عند نقطة الوسط المستصوبة
    States within the desirable range and above the mid-point UN الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب وفوق النقطة الوسطى
    the desirable size of the Russian roster is eight. UN والحجم المستصوب لقائمة اللغة الروسية هو 8 مرشحين.
    The table indicates the midpoint of the desirable range and the range itself. UN ويشير الجدول إلى نقطة الوسط في النطاق المستصوب والنطاق ذاته.
    They reiterated their concern that the average margin level for the past 5 years remained below the desirable level of 115. UN وأعربوا مرة أخرى عن قلقهم لبقاء مستوى متوسط الهامش طوال السنوات الخمس الماضية دون المستوى المستصوب البالغ 115.
    Those changes constitute important steps towards the desirable and, indeed, necessary interaction between the Council and the General Assembly. UN وتشكل تلك التغييرات خطوات هامة في سبيل التفاعل المنشود والضروري فعلا بين المجلس والجمعية العامة.
    For many years already the five-year average of the margin has been hovering at the lower end of the range, rather than around the desirable midpoint of 115. UN وقد ظل لسنوات عدة متوسط الهامش لفترة خمس سنوات يتأرجح في اتجاه العتبة الدنيا للنطاق المحدد له، لا حول نقطة الوسط المنشودة ألا وهي 115.
    The result is that the Organization occupies most of the desirable and acceptable commercial properties within the vicinity of the Secretariat compound. UN وكانت النتيجة أن أصبحت المنظمة تشغل معظم العقارات التجارية المرغوبة والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة.
    :: Determine the desirable scope of nuclear power development UN :: تحديد النطاق المرغوب فيه لتطوير الطاقة النووية
    Several issues remain to be explored and approaches fleshed out in this area, such as the desirable scope and scale of NAMAs, criteria for their registration and support, the determination of incremental costs to be financed and the responsibility, process and methods for measuring, reporting and verifying support for NAMAs and their mitigation results. UN ولا تزال توجد عدة مسائل تستوجب الاستكشاف، وتبلورت بعض النُهُج في هذا المجال، مثل النطاق والحجم المستصوبين لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، ومعايير تسجيلها ودعمها، وتحديد التكاليف الإضافية الواجب تمويلها، وتحديد المسؤوليات والعمليات والطرائق فيما يتعلق بقياس الدعم المقدم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ونتائجها والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    27. To evaluate the options set out in paragraph 7 above, it is necessary to establish the desirable characteristics of an effective funding system and evaluate the alternatives against these characteristics. UN ٢٧ - لتقييم الخيارات المبينة في الفقرة ٧ أعلاه، يلزم تحديد الخصائص التي يستحسن أن يتصف بها نظام فعال للتمويل، وتقييم البدائل في ضوء هذه الخصائص.
    A closer relationship should have the desirable effect of a more coherent approach to addressing problems of women in the developing world. UN وقيام علاقة أوثق سيؤدي الى النتيجة المرجوة التي تتمثل في التوصل الى نهج أكثر تماسكا في معالجة مشكلات المرأة في العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more