"the destruction process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التدمير
        
    • عملية تدمير
        
    • بعملية التدمير
        
    • لعملية التدمير
        
    Provision may also be made for international verification of the destruction process. UN كما يمكن إدراج أحكام بشأن عملية التحقق الدولي من عملية التدمير.
    France will continue to reduce its stocks of anti-personnel landmines through the destruction process that was started in 1996. UN وستواصل فرنسا تخفيض مخزوناتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــراد من خلال عملية التدمير التي بدأتها في ٦٩٩١.
    Turkey further indicated that the destruction process is being carried out with national resources only. UN وأفادت تركيا كذلك أن عملية التدمير جارية بالموارد الوطنية فقط.
    However, the destruction process is already behind the schedule provided for in the Convention. UN ومع ذلك، تأخرت بالفعل عملية التدمير التي تنص عليها الاتفاقية.
    We continue to pursue the destruction process of the stockpiled anti-personnel landmines in the Turkish munitions disposal facility with the utmost care and diligence. UN نحن نواصل عملية تدمير مخزوننا من الألغام المضادة للأفراد في المرفق التركي للتخلص من الذخائر بعناية وحرص فائقين.
    The commencement of the destruction process was witnessed by the media and a video tape of the destruction process will eventually be made available. UN وكانت وسائط الإعلام شاهدة على بدء عملية التدمير وستتاح في النهاية أشرطة الفيديو التي سجلت عليها عملية التدمير.
    The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa served as certifier of the destruction process at the request of the Government of Liberia. UN وقام المركز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بناء على طلب حكومة ليبريا، بدور جهة التصديق على إتمام عملية التدمير.
    Russia has expressed its commitment to complete the destruction process in accordance with the Convention and has drawn up the necessary plans that reinforce such assurances. UN وقد أعربت روسيا عن التزامها بإكمال عملية التدمير وفقاً للاتفاقية ووضعت الخطة اللازمة لتعزيز هذه الضمانات.
    China urges Japan to make every effort to start the destruction process at an early date. UN وتحث الصين اليابان على بذل كل ما في وسعها لبدء عملية التدمير في وقت مبكر.
    We commit ourselves to continue the destruction process to get rid of Ukraine's six million landmines in stockpiles. UN ونحن ملتزمون بمواصلة عملية التدمير للتخلص من 6 ملايين لغم أرضي من مخزونات أوكرانيا.
    Thus, the OPCW is actively working on the verification of the destruction process. UN ومن ثم، تعمل المنظمة بنشاط على التحقق من عملية التدمير.
    The Iraqi side provided all facilities for completion of the operation and the destruction process was postponed until the next day. UN علما أن الجانب العراقي قدم جميع التسهيلات لإنجاز العملية وستجري عملية التدمير يوم غد.
    Once the destruction process, which lasted five hours, was complete, the group returned to the Canal Hotel. UN استغرقت عملية التدمير خمس ساعات عادت بعدهها المجموعة إلى فندق القناة.
    The contaminated purge should be routed to the destruction process or treated to recover the ODS. UN وينبغي توجيه المواد الناتجة من تنظيف هذه الملوثات إلى عملية التدمير أو معالجتها لاستعادة المواد المستنفدة للأوزون.
    This assistance included monitoring and verifying the destruction process to ensure its alignment with international standards for weapons destruction. UN وشمل هذا الدعم رصد عملية التدمير والتحقق منها لضمان توافقها مع المعايير الدولية لتدمير الأسلحة.
    Greece also indicated that the competent authorities were examining other options to expedite the destruction process. UN وذكرت اليونان أيضاً أن السلطات المختصة تعكف على دراسة خيارات أخرى بغية تسريع عملية التدمير.
    Ukraine indicated that it still expects the financial support pledged by the European Commission to carry out the destruction process. UN وأشارت أوكرانيا إلى أنها لا تزال تتوقع الحصول على الدعم المالي الذي تعهدت به المفوضية الأوروبية لتنفيذ عملية التدمير.
    Turkey further indicated that the destruction process is being carried out with national resources only. UN وأفادت تركيا كذلك أن عملية التدمير جارية بالموارد الوطنية فقط.
    Several States parties and civil society emphasized the importance of an early start to the destruction process. UN وأكدت عدة دول أطراف والمجتمع المدني أهمية الشروع مبكرا في عملية التدمير.
    We continue to pursue the destruction process of the stockpiled anti-personnel landmines with the utmost care, and the Turkish munitions disposal facility at present operates at the maximum possible capacity. UN وإننا نواصل عملية تدمير مخزوننا من الألغام المضادة للأفراد بعناية فائقة في المرفق التركي للتخلص من الذخائر الذي يعمل بأقصى طاقته.
    We welcome the encouraging news from the recent summit meeting between the United States of America and Russia with regard to expediting the destruction process under the START II Treaty. UN ونرحب باﻷنباء المشجعة من مؤتمر القمة اﻷخير بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وروسيا فيما يتعلق بالتعجيل بعملية التدمير بمقتضى معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia thanked the Implementation Support Unit (ISU) and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) for their support in the destruction process. UN وأعربت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن شكرها لوحدة دعم التنفيذ ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية للدعم الذي قدماه لعملية التدمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more