"the determination of" - Translation from English to Arabic

    • بتحديد
        
    • على تصميم
        
    • عن تصميم
        
    • الفصل في
        
    • على عزم
        
    • عملية تحديد
        
    • ذلك تحديد
        
    • التقاعدي في تحديد
        
    • وبتصميم
        
    • للبت في
        
    • وتصميم
        
    • فإن تحديد
        
    • بتصميم
        
    • بالفصل في
        
    • تحديد ما
        
    Holding negotiations related to the determination of the autonomous status of the former South Ossetia Autonomous Region. UN :: إجراء مفاوضات تتعلق بتحديد وضع الحكم الذاتي لمنطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    On the determination of mental illness, see also principle 4. UN فيما يتعلق بتحديد المرض العقلي، انظر أيضا المبدأ 4.
    Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. UN وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي.
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is a manifestation of the determination of the international community. UN ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تعبير عن تصميم المجتمع الدولي.
    In the determination of any criminal charge against him, or of his rights and obligations in a suit at law, everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law. UN ومن حق كل فرد، لدى الفصل في أية تهمة جزائية توجه إليه أو في حقوقه والتزاماته في أية دعوى مدنية، أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني من قبل محكمة مختصة مستقلة حيادية، منشأة بحكم القانون.
    He asserted the determination of the country to take the lead in ensuring security and stability, with continued international support. UN وشدد على عزم البلد أخذ زمام المبادرة في كفالة الأمن والاستقرار مع استمرار الدعم الدولي.
    This was intended to facilitate the determination of number and value of stock held in the field offices. UN وكان القصد من ذلك تيسير عملية تحديد رصيد المخزون في المكاتب الميدانية من حيث العدد والقيمة.
    ∙ A proper and consistent approach for the determination of the level of remuneration, including the establishment and regular updating of ranges of standard rates; UN ● نهج صحيح وثابـــت لتحديــد مستوى اﻷجــور، بما في ذلك تحديد نطاقات معدلات اﻷجور المعيارية، واستكمالها بصورة منتظمة؛
    The limitations related to the determination of the appropriate rank and post level of those specialists and to two- to three-year secondment constraints. UN ويرجع هذا القصور إلى القيود المتعلقة بتحديد المستويات المثلى لرتب ودرجات وظائف هؤلاء المتخصصين وبمدة انتدابهم المحددة بعامين إلى ثلاثة أعوام.
    The State party is currently waiting for the conclusion of this European Union mission which has considerable consequences for the determination of the budget. UN والدولة الطرف في انتظار استنتاجات بعثة الاتحاد الأوروبي التي تترتب عليها نتائج كبيرة فيما يتعلق بتحديد الميزانية.
    This would allow for the determination of who should be released immediately and who should be brought to trial within the shortest time possible. UN وذلك من شأنه أن يسمح بتحديد من ينبغي اﻹفراج عنه على الفور ومن ينبغي تقديمه إلى المحاكمة بأسرع وقت ممكن.
    It noted that the acceptance of recommendations indicated the determination of the Comoros to implement its international human rights commitments. UN وأشارت إلى أن قبول التوصيات يدل على تصميم جزر القمر على تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    He said that counter-terrorism demanded a broad approach and stressed the determination of the United Nations to rise to this global and cross-border challenge. UN وقال إن مكافحة الإرهاب تتطلب اتباع نهج عريض وشدد على تصميم الأمم المتحدة على مواجهة هذا التحدي العالمي العابر للحدود.
    Its early finalization would signal the determination of the international community to relentlessly pursue terrorists. UN وسيكــون الانتهاء مبكرا من هذه الاتفاقية إشارة دالة على تصميم المجتمع الدولي على تعقب اﻹرهابيين دون كلل.
    The General Assembly and the Security Council have adopted a number of resolutions conveying the determination of the international community to combat terrorism. UN واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    In the Committee's opinion, given the delays in the determination of the author's actions, this has not been the case. UN وهذا ما لم يحدث في رأي اللجنة، بالنظر إلى التأخر في الفصل في دعاوى مقدمة البلاغ.
    The Millennium Declaration emphasizes the determination of world leaders to save peoples from the scourge of war. UN وإعلان الألفية يشدد على عزم قادة العالم على إنقاذ الشعوب من ويلات الحرب.
    Cost of facilities provided under an agreement with a Member State in whose country a peacekeeping operation is located is excluded from the determination of voluntary contributions; UN وتستثنى من عملية تحديد التبرعات تكلفة المرافق التي يُتفق على أن توفرها دولة عضو توجد في بلدها عملية لحفظ السلام؛
    A post-completion review, including the determination of the final implementation costs of the capital master plan, will be submitted to the General Assembly. UN وسيقدم للجمعية العامة استعراض لما بعد إتمام أعمال التشييد، بما في ذلك تحديد التكاليف النهائية لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Pensionable remuneration amounts are also used for the determination of pension benefits of staff members upon retirement. UN كما تُستخدم مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في تحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية للموظفين لدى تقاعدهم.
    Broadcasting the proceedings and judgements of the Tribunal to the Rwandan people provides a particularly efficient means of strengthening public awareness of the Tribunal’s work and of the determination of the international community not to let those responsible for horrendous atrocities go free. UN وإذاعة إجراءات وأحكام المحكمة على الشعب الرواندي توفر وسيلة فعالة على نحو خاص لزيادة الوعي الشعبي بأعمال المحكمة وبتصميم المجتمع الدولي على عدم السماح للمسؤولين عن الفظائع الشنيعة بأن يظلوا أحرارا.
    It is incumbent upon a claimant to preserve all documents that may be relevant to the determination of a claim that is pending before this Commission. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة بالنسبة للبت في مطالبة معروضة على اللجنة.
    We have harnessed the resources of society as a whole, from the determination of the political leaders to the goodwill of civil society to hold a constructive dialogue. UN ولقد استخدمنا كل إمكانيات المجتمع، وتصميم القادة السياسيين وحتى تصميم المجتمع المدني على إجراء حوار بناء.
    Furthermore, the determination of type of appointment is essentially based on how one enters the Organization. UN علاوة على ذلك، فإن تحديد نوع التعيين يستند أساسا إلى الطريقة التي ينضم المرء بها إلى المنظمة.
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evidenced in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Paragraph 3 of the article elaborates on the requirements of a " fair hearing " in regard to the determination of criminal charges. UN وتتوسع الفقرة 3 من المادة في بيان مقتضيات " النظر المنصف " فيما يتعلق بالفصل في التهم الجنائية.
    Articles 4 to 7 seek to assist the determination of whether a treaty survives in an armed conflict. UN وتسعى المواد 4 إلى 7 إلى المساعدة في تحديد ما إذا كانت المعاهدة تبقى نافذة في حالة نشوب نزاع مسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more