"the development activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإنمائية التي
        
    • للأنشطة الإنمائية التي
        
    • أنشطة التنمية
        
    • اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع
        
    • بالأنشطة الإنمائية
        
    • أنشطة التطوير
        
    • بأنشطة التنمية التي
        
    • لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها
        
    • سياق الأنشطة الإنمائية
        
    • الأنشطة الإنمائية المضطلع بها
        
    • اﻷنشطة التنموية
        
    • في اﻷنشطة اﻹنمائية
        
    • لأنشطة التنمية التي
        
    His delegation also supported the development activities of the regional commissions. UN ويؤيد وفد بلده أيضا الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية.
    ECLAC has contributed to the enhancement of system-wide coherence of the development activities of the United Nations in Latin America and the Caribbean. UN أسهمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تعزيز التجانس على نطاق المنظومة بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة فى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Together these outcomes and commitments have played a vital role in shaping a broad development vision and constitute the overarching framework for the development activities of the United Nations. UN ولقد أدت هذه النتائج والالتزامات معا دورا حيويا في رسم ملامح رؤية واسعة بشأن التنمية، وتشكل إطارا شاملا للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In the development activities and research activities linked to desertification, some of them relate to the humid zones of the Asian and Latin American regions. UN وفضلاً عن ذلك، تتعلق بعض أنشطة التنمية وأنشطة البحث المرتبطة بالتصحر بالمناطق الرطبة لمنطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Resources for peace-keeping activities should not be provided at the expense of the development activities of the United Nations. UN وأضاف أنه لا ينبغي توفير الموارد اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system. UN وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تكون باستمرار إطار العمل ذي الصلة بالأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Completing the development activities for the ITL data warehouse; UN إتمام أنشطة التطوير المتعلقة بمستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations. UN إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    To serve as a regional coordinating framework for the development activities of the United Nations system in the region; UN القيام بدور إطار التنسيق اﻹقليمي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة؛
    Such tools improved understanding of the relevance of human rights to the development activities of the United Nations system and provided practical channels for the implementation of human rights programming. UN وهذه الوسائل زادت من مستوى إدراك الأهمية التي تكتسيها مسألة حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة وكانت بمثابة قنوات عملية لتنفيذ البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The general subject area was strengthened by Intervida's gender policies in terms of both the development activities it runs and the workshops organized to facilitate training for Intervida personnel in this area. UN وتعزز مجال الموضوع العام بفضل السياسات الجنسانية التي تتبعها المؤسسة في الأنشطة الإنمائية التي تديرها وفي حلقات العمل التي تنظمها لتيسير تدريب موظفيها في هذا المجال.
    the development activities mandated by the General Assembly were no less important and must therefore benefit from equal, if not greater, funding. UN ولأن الأنشطة الإنمائية التي أقرتها الجمعية العامة لا تقل أهمية عن ذلك، فإن من الواجب أن تستفيد من تمويل معادل على الأقل.
    The report also highlights the support of UNIDO for NEPAD and the steps it is taking to strengthen its partnerships with other bodies in the United Nations system and contribute to greater programmatic coherence in the development activities of the system, including at the field level. UN كما يلقي التقرير الضوء على الدعم الذي تقدمه اليونيدو للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى الخطوت التي تتخذها من أجل تعزيز شراكاتها مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمساهمة في زيادة الاتساق البرنامجي في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظومة، بما في ذلك على الصعيد الميداني.
    The important work being done by UNDG should therefore always be in support of the development activities of each country. UN والعمل الهام الذي تضطلع به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ينبغي إذاً أن يظل داعما للأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها كل بلد.
    Together these outcomes and commitments have played a vital role in shaping a broad development vision and constitute the overarching framework for the development activities of the United Nations. UN ولقد أدت هذه النتائج والالتزامات معا دورا حيويا في رسم ملامح رؤية واسعة بشأن التنمية، وتشكل إطارا شاملا للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    We stress that the achievements of the internationally agreed development goals, including the MDGs, should continue to be the overarching framework of the development activities of the United Nations system. UN إننا نشدد على أن إنجازات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تظل الإطار الشامل للأنشطة الإنمائية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    My country also contributes to the development activities of developing countries through the Organization of the Petroleum Exporting Countries Fund for education. UN ويسهم بلدي أيضا في أنشطة التنمية في البلدان النامية من خلال صندوق التعليم التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    the development activities of United Nations agencies in support of industrial development in Africa should be better harmonized. UN إن أنشطة التنمية التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة دعما للتنمية الصناعية في أفريقيا ينبغي تنسيقها على نحو أفضل.
    His delegation therefore supported the themes highlighted in the medium-term plan and rejected any attempt to belittle the role of the regional commissions in the development activities of the United Nations. UN وأيد من ثم اﻷفكار المعرب عنها في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وأعرب عن رفضه لكل محاولة لتقليص دور اللجان اﻹقليمية في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    57. The Ministers reiterated that there is a need to strike a balance in reflecting the agreed priorities of the Organization in the allocation of resources to the United Nations regular budget, which is persistently to the detriment of the development activities. UN 57 - وكرر الوزراء الإعراب عن الحاجة إلى إيجاد توازن في إتباع الأولويات المتفق عليها في المنظمة عند تخصيص الموارد للميزانية العادية للأمم المتحدة، الأمر الذي يضر بصفة مستمرة بالأنشطة الإنمائية.
    This in turn resulted in the diversion of contractor resources away from planned development activities, causing further delays and compounding the problems associated with the development activities. UN وقد أسفر هذا بدوره عن تحويل موارد المتعهد عن أنشطة التطوير المقررة، مما أدى إلى مزيد من التأخير وإلى تفاقم المشاكل التي ترافقت مع أنشطة التطوير.
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations; UN ويجب أن يظل تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، هو الإطار الخاص بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Furthermore, the resolution underscores the importance of modern information technology for the development activities of the United Nations and the need for global cooperation to ensure a timely and effective response to the year 2000 challenge. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والحاجة إلـــى التعاون العالمي لكفالة الاستجابة الفعالة وفي حينها لتحدي عام ٢٠٠٠. ـ
    The holding of international consultations, such as the one held on 7 May 2001 on economic, social and cultural rights in the development activities of international institutions; UN `3` إجراء مشاورات دولية، كتلك التي أُجريت في 7 أيار/مايو 2001 بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الأنشطة الإنمائية للمؤسسات الدولية؛
    Another important aspect of the Report is on the unique approach underpinning the development activities that have been pursued in Bhutan over the past four decades. UN 3- ومن الجوانب الهامة الأخرى للتقرير النهج الفريد من نوعه الذي قامت عليه الأنشطة الإنمائية المضطلع بها في بوتان على مدى القرون الأربعة الماضية.
    The consideration of this important issue should not be postponed for too long and should benefit from views, both positive and critical, expressed at different international forums on the development activities of the United Nations. UN ودراسة هذه المسألة الهامة ينبغي ألا تؤجل طويلا وينبغي أن تستفيد من اﻵراء، ايجابية كانت أو انتقادية، التي يعبر عنها في المحافل الدولية المختلفة بشأن اﻷنشطة التنموية لﻷمم المتحدة.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should continue to be the overarching framework of the development activities of the United Nations system. UN لذا ينبغي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أن يشكل باستمرار الإطار الشامل لأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more