"the development impact" - Translation from English to Arabic

    • الأثر الإنمائي
        
    • التأثير الإنمائي
        
    • للأثر الإنمائي
        
    • أثر إنمائي
        
    • أثر تنمية
        
    • آثار بالنسبة للتنمية
        
    • والتأثير الإنمائي
        
    • بالتأثير الإنمائي
        
    • بالأثر الإنمائي
        
    • من الأثر التنموي
        
    • لتأثير التنمية
        
    • لأثر التنمية
        
    the development impact of many ITC activities could be enhanced through stronger linkages with UNCTAD. UN ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد.
    the development impact of many ITC activities could be enhanced through stronger linkages with UNCTAD. UN ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد.
    the development impact of many ITC activities could be enhanced through stronger linkages with UNCTAD. UN ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد.
    Maximizing the development impact of remittances UN تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية
    the development impact of the Agreement needs careful assessment. UN ويستلزم التأثير الإنمائي لاتفاق مكافحة التزييف التجاري تقييما متأنيا.
    - Maximizing the development impact of remittances UN تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية
    Single-year Expert Meeting on Maximizing the development impact of Remittances UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية
    - Maximizing the development impact of remittances UN تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية
    Experts will focus on factors that would maximize the development impact for the developing countries in the context of the continuing regulatory reform and the process of liberalization at national, regional and multilateral levels. UN وسيركز الخبراء على العناصر التي من شأنها أن تزيد الأثر الإنمائي في البلدان النامية إلى حده الأقصى في سياق استمرار إصلاح الأطر التنظيمية وعملية التحرير على المستويات الوطني والإقليمي ومتعدد الأطراف.
    For example, the development impact of climate change was seen as both a challenge and an opportunity. UN فقد رُئي مثلاً أن الأثر الإنمائي لتغير المناخ يُعَدُّ تحدياً وفرصة على السواء.
    More research is needed on the development impact of FDI and TNC activities. UN ومن الضروري الاضطلاع بمزيد من البحوث بشأن الأثر الإنمائي لأنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    While measuring the development impact of improved coordination and coherence, it is also important that we measure the cost incurred to achieve that better performance. UN ومن المهم أيضا أثناء قياس الأثر الإنمائي لتحسين التنسيق والاتساق أن نقيس تكلفة تحقيق ذلك الأداء الأفضل.
    For example, the development impact of climate change was seen as both a challenge and an opportunity. UN فقد رُئي مثلاً أن الأثر الإنمائي لتغير المناخ يُعدُّ تحدياً وفرصة على السواء.
    An illogical linkage between agriculture and non-agricultural market access will only complicate the development impact of the Round. UN فالربط غير المنطقي بين فتح السوق الزراعية والسوق غير الزراعية لن يؤدي إلا إلى تعقيد الأثر الإنمائي لجولة الدوحة.
    The Group also sought UNCTAD's assistance in trade facilitation, particularly to enhance its negotiating capacity and the development impact assessment of various policy options. UN وقال إن المجموعة تلتمس أيضاً مساعدة الأونكتاد في تيسير التجارة، وخاصة من أجل زيادة قدرتها التفاوضية وتقييم الأثر الإنمائي لشتى خيارات السياسات العامة.
    :: Bolster the development impact of foreign direct investment through policies that identify strategic areas for foreign investment and stimulate linkages between foreign affiliates and developing country firms UN :: تعزيز الأثر الإنمائي للاستثمارات المباشرة الأجنبية عن طريق سياسات تحدد المجالات الاستراتيجية للاستثمار الأجنبي وتحفز على إنشاء روابط بين الشركات الأجنبية وشركات البلدان النامية
    :: Investigate the possibility of a United Nations framework guideline on improving the development impact of remittances UN :: تقصي إمكانية استخدام مبدأ توجيهي إطاري من الأمم المتحدة لتحسين الأثر الإنمائي للتحويلات
    the development impact of these trends needs to be further assessed. UN ويتطلب الأمر مواصلة تقييم الأثر الإنمائي لهذه الاتجاهات.
    Again, the extent to which a company is willing to cooperate with local suppliers determines the development impact it will have in this area. UN وإن مدى استعداد شركة ما للتعاون مع المورّدين المحليين هو الذي يحدد، هنا أيضاً، التأثير الإنمائي الذي ستخلفه الشركة في هذا المجال.
    Ensure that its work on foreign direct investment (FDI), transnational corporations (TNCs) and financial flows, particularly the World Investment Report, is more independent and critical of the development impact of FDI and more coherent with analytical work in other areas like the Trade and Development Report; UN :: أن يضمن أن تكون أعماله في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية والتدفقات المالية، لا سيما تقرير الاستثمار العالمي، أكثر استقلالاً وانتقاداً للأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر وأكثر إنسجاماً مع الأعمال التحليلية في مجالات أخرى مثل تقرير التجارة والتنمية؛
    At the same time, these efforts should be accompanied by measures to maximize the development impact of these flows. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون هذه الجهود مصحوبة بتدابير من شأنها تحقيق أقصى أثر إنمائي ممكن لهذه التدفقات.
    The Commission also requested that study continue of the characteristics, similarities, complementarities and differences between FPI and FDI, as well as of the development impact and policy implications arising therefrom. UN 3- وطلبت الأمانة أيضاً مواصلة دراسة خصائص تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات الحوافظ المالية الأجنبية وأوجه الشبه والتكامل والاختلاف فيما بينها، وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للتنمية والسياسة العامة.
    In recent years, evaluations at UNCTAD of individual projects as well as programmes have shown constant progress from the point of view of accuracy and effectiveness in matching the goals, the development impact and the resources available. UN 55- وخلال السنوات القليلة الماضية، كشف تقييم الأونكتاد للمشاريع المفردة والبرامج عن إحراز تقدم مطرد من حيث دقة وفعالية اتساقها مع الأهداف والتأثير الإنمائي والمصادر المتاحة.
    The Expert Meeting will focus on issues related to the development impact of FDI in natural resources. UN 3- سيركز اجتماع الخبراء على المسائل المتصلة بالتأثير الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية.
    In February 2006, for example, it cosponsored the Ministerial Conference of Least Developed Countries on the development impact of Remittances. UN وقد شاركت مثلاً، في شباط/فبراير 2006، في رعاية المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المعني بالأثر الإنمائي للتحويلات.
    Further analysis is needed to assess the effectiveness of various measures and to explore how the development impact of home country measures could be maximized. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء مزيد من الدراسات التحليلية لتقييم فعالية مختلف التدابير والبحث في كيفية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الأثر التنموي المترتب على تدابير البلد المستضيف.
    42. All of these cases and examples illustrated in this section demonstrate that a key determinant of the development impact on a host economy which acquires technologies is its absorptive capacity. UN 42- وتظهر جميع هذه الحالات والأمثلة الموضحة في هذا الجزء أن العامل المحدد الرئيسي لتأثير التنمية على اقتصاد بلد مضيف حائز للتكنولوجيا هو قدرته الاستيعابية.
    As with FDI and linkages more generally, a key determinant of the development impact on a host economy is its absorptive capacity; the quality of local capabilities and institutions becomes a prime determinant of the ability to attract and use foreign resources. UN 47- وكما هو الشأن في الاستثمار الأجنبي المباشر وفي الروابط بشكل أعم، من العوامل الرئيسية المحددة لأثر التنمية في البلد المضيف قدرته الاستيعابية؛ وتصبح نوعية القدرات والمؤسسات المحلية عاملاً أولياً لتحديد القدرة على جذب الموارد الأجنبية واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more