"the development objectives" - Translation from English to Arabic

    • للأهداف الإنمائية
        
    • اﻷهداف اﻹنمائية
        
    • أهداف التنمية
        
    • الأهداف الإنمائية التي
        
    • اﻷهداف الانمائية
        
    • وقال إن الغايات الإنمائية
        
    (b) Mobilizing international support and resources in support of the development objectives of least developed countries, including through South-South cooperation; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا، بسبل منها التعاون بين بلدان الجنوب؛
    (b) Mobilizing international support and resources in support of the development objectives of least developed countries, including through South-South cooperation; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا، بسبل منها التعاون بين بلدان الجنوب؛
    A third approach could be to ensure that not only the contents but also the structure and subsequent implementation of such agreements reflected the development objectives. UN ثم هناك نهج ثالث يكمن في ضمان أن يكون مضمون مثل هذه الاتفاقات وهيكلها ثم تنفيذها معبراً عن اﻷهداف اﻹنمائية.
    A number of experts supported graduation policies, as such policies were in line with the development objectives of the GSP. UN وأعرب عدد من الخبراء عن تأييدهم لسياسات التخرج، حيث أن هذه السياسات تتمشى مع اﻷهداف اﻹنمائية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Review and Analysis of the development objectives and External UN استعراض وتحليل أهداف التنمية ومتطلبات المشتركين في التعاون
    The conversion of the post from an international to a national post will promote the capacity-building of national staff in line with the development objectives of the Operation. UN وسيعزز تحويل الوظيفة من وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية بناء قدرات الموظفين الوطنيين تماشيا مع الأهداف الإنمائية التي تسعى العملية إلى تحقيقها.
    Action at the national level alone is not likely to achieve the development objectives of the country. Therefore, special consideration is to be given to development issues and problems confronting it. UN ولن تكفي التدابير والسياسات على المستوى الوطني لتحقيق اﻷهداف الانمائية للبلد وعليه، سوف تُولي، عناية خاصة للقضايا والمشاكل الانمائية التي تواجهه.
    the development objectives outlined in the Brussels Programme of Action were of particular importance in that context. UN وقال إن الغايات الإنمائية المبينة في برنامج عمل بروكسل تتسم بأهمية خاصة في هذا السياق.
    Those priorities were part of the more general framework of the development objectives set at the international level and addressing them during the next five years would be a determining factor in the attainment of the objectives of the Decade. UN وتندرج هذه الأولويات ضمن الإطار الأعم للأهداف الإنمائية المحددة على الصعيد الدولي، وستكون مراعاتها في غضون السنوات الخمس المقبلة عاملا حاسما في تحقيق أهداف العقد.
    We would like to reiterate that the development objectives set out in the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries represent a concrete expression of the Millennium Development Goals. UN ونود أن نعيد التأكيد على أن الأهداف المحددة في برنامج عمل بروكسل المعني بأقل البلدان نموا تمثل تعبيرا ملموسا للأهداف الإنمائية للألفية.
    It is thus important to evaluate the implications of environmental standards for market access and for the development objectives of developing countries. UN 38- وعليه فإن من الأهمية بمكان تقييم الآثار المترتبة على المعايير البيئية بالنسبة لسبل الوصول إلى الأسواق وبالنسبة للأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    (b) Mobilizing international support and resources in support of the development objectives of least developed countries; UN (ب) تعبئة الدعم الدولي والموارد الدولية دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا؛
    (c) Strengthening United Nations system coordination and coherence and building partnerships in support of the development objectives of least developed countries; UN (ج)تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة واتساقها وإقامة شراكات دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا؛
    11. UNCTAD should strengthen its analytical capacity to assess the impact of FDI in the development objectives of developing countries. UN ١١- وينبغي أن يعزز اﻷونكتاد قدرته التحليلية على تقييم أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    They can conflict with the development objectives of the Organization and do long-term damage to the productive capacity of the target country. UN وهي يمكن أن تتعارض مع اﻷهداف اﻹنمائية للمنظمة وأن تلحق أضرارا طويلة اﻷجل بالقدرة الانتاجية للبلد المستهدف.
    They were designed to serve the development objectives of the developing countries. UN فقد أنشئتا لخدمة اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    The proper balancing of public and private interests in IIAs remains an ongoing and crucial task, as does the need to ensure that these agreements contribute to achieving the development objectives of host countries. UN وتظل الموازنة السليمة بين المصالح العامة والخاصة في اتفاقات الاستثمار الدولية مهمة متواصلة وحاسمة، وينطبق ذلك أيضاً على الحاجة إلى ضمان إسهام هذه الاتفاقات في تحقيق أهداف التنمية في البلدان المضيفة.
    In the World Trade Organization we will continue to work with others to implement the development objectives of the Doha Round and to pursue fairer trade. UN وفي منظمة التجارة العالمية سنواصل العمل مع الآخرين من أجل تنفيذ أهداف التنمية لجولة الدوحة ونزاول تجارة أكثر عدلا.
    the development objectives should be established primarily by the individual recipient countries. UN وإن أهداف التنمية ينبغــي أن تحددها أساســا البلــدان المتلقية.
    Given its wealth of expertise and the uniqueness of the specialized services it offered, UNIDO should take advantage of its multiple comparative advantages in order to further the development objectives established by its Member States. UN وينبغي لليونيدو، بالنظر إلى ثراء تجاربها وتفرّد الخدمات المتخصصة التي تقدمها، أن تستفيد من مزاياها النسبية المتعددة من أجل متابعة الأهداف الإنمائية التي وضعتها الدول الأعضاء في المنظمة.
    Only then can the development objectives set by the international community be achieved, as I noted on the occasion of the 2011 World Oceans Day. UN وعندئذٍ فقط، يمكن أن تتحقق الأهداف الإنمائية التي حددها المجتمع الدولي على نحو ما أشرت إليه بمناسبة اليوم العالمي للمحيطات لعام 2011.
    We express our firm determination to oppose any attempt to weaken or undermine those two organizations' contribution to development and call for renewed efforts to strengthen and reinvigorate the two organizations, which have always served the development objectives of developing countries. UN ونعرب عن عزمنا الوطيد على مقاومة أي محاولة ﻹضعاف أو تقويض إسهام هاتين المنظمتين في التنمية وندعو إلى تجديد الجهود لتعزيز وتنشيط هاتين المنظمتين اللتين ما فتئتا تخدمان اﻷهداف الانمائية للبلدان النامية.
    the development objectives outlined in the Brussels Programme of Action were of particular importance in that context. UN وقال إن الغايات الإنمائية المبينة في برنامج عمل بروكسل تتسم بأهمية خاصة في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more