"the development partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء في التنمية
        
    • الشركاء الإنمائيين
        
    • شركاء التنمية
        
    • الشركاء الإنمائيون
        
    • للشركاء الإنمائيين
        
    • وشركاء التنمية
        
    • لشركاء التنمية
        
    • بالشركاء الإنمائيين
        
    • للشركاء في التنمية
        
    • الشركاء في مجال التنمية
        
    • بالشركاء في التنمية
        
    • الشركاء الانمائيين
        
    • والشركاء الإنمائيين
        
    • والشركاء الإنمائيون
        
    • والشركاء في التنمية
        
    In the latter case, the expected outcome, in the form of a Presidential summary, would serve as a guiding document for all the development partners. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، ستكون النتيجة المتوقعة، في شكل موجز يعده الرئيس، بمثابة وثيقة توجيهية لجميع الشركاء في التنمية.
    The funding needs have been estimated and will require a major contribution from the development partners. UN وقد تم تقدير احتياجات التمويل، وهي تتطلب مساهمة كبيرة من جانب الشركاء في التنمية.
    We wish to thank all the development partners that have extended financial support to the Tribunal, and urge others to follow suit. UN ونود أن نشكر جميع الشركاء الإنمائيين الذين قدموا مساعدات مالية للمحكمة ونناشد الآخرين أن يحذوا حذوهم.
    Calling upon all the development partners to support AUC in implementation of the African Charter on Statistics; UN مناشدة جميع الشركاء الإنمائيين دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي لتنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن الإحصاءات؛
    the development partners are the Asian Development Bank, Australia, Denmark, Finland, France, Germany, Luxembourg, the Netherlands, New Zealand, the United Kingdom and UNDG. UN أما شركاء التنمية فهم أستراليا وألمانيا والدانمرك وفرنسا وفنلندا ولكسمبرغ ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومصرف التنمية الأسيوي والمملكة المتحدة ونيوزيلندا وهولندا.
    It is anticipated that the consortium will act as a catalyst, stepping aside as the development partners take the work forward. UN فمن المتوقع أن يعمل الاتحاد كعامل حفاز يتراجع عندما يتقدم الشركاء الإنمائيون للاضطلاع بالعمل.
    The funding needs have been estimated and will require a major contribution from the development partners. UN وقد تم تقدير الاحتياجات التمويلية، وهي تتطلب مساهمة كبيرة من قبل الشركاء في التنمية.
    We welcome initiatives adopted by the development partners to address the problem of debt. UN ونحن نرحب بالمبادرات التي اعتمدها الشركاء في التنمية لمعالجة مشكلة الديون.
    For their part, the development partners must provide the necessary support for the LDCs' domestic efforts. UN ويقع على عاتق الشركاء في التنمية توفير الدعم اللازم لما تبذله أقل البلدان نموا من جهود على الصعيد الداخلي.
    His Government therefore urged the development partners to keep to the ODA targets. UN ومن ثم فإن بلده يطلب مرة أخرى من الشركاء في التنمية احترام الأهداف المحددة في مجال هذه المساعدة.
    At the same time, the development partners would assist creating an enabling external environment. UN وفي نفس الوقت، يتعين على الشركاء في التنمية أن يساعدوا في تهيئة بيئة خارجية مواتية.
    74. Nigeria urged the development partners quickly to address the special needs of the least developed countries. UN 74 - ونيجيريا تحث الشركاء الإنمائيين على الإسراع في تناول الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    It has not stressed the need for the development partners to enhance official development assistance. UN ولم يؤكد على حاجة الشركاء الإنمائيين لتحسين المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We will need the continuing partnership of the development partners to remain on that path towards successful economic transformation. UN وسوف نحتاج إلى شراكة مستمرة مع الشركاء الإنمائيين من أجل مواصلة تقدمنا نحو التحول الاقتصادي الناجح.
    In this regard, African countries, with the support of the development partners and the multilateral agencies, should redouble their efforts in developing small and medium-sized enterprises throughout the continent. UN وفي هــذا الصدد، ينبغــي للبلدان اﻷفريقية، بدعم من شركاء التنمية والوكالات المتعددة اﻷطــراف أن تضاعف جهودهــا فــي تنميــة اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في جميع أنحـــاء القارة.
    A discussion at the forthcoming Development Cooperation Forum should enhance understanding and appreciation among the development partners concerning the negative effects of external debt servicing under complex and stringent management terms. UN وإجراء مناقشة في منتدى التعاون الإنمائي المقبل ينبغي أن يعزز الفهم والتقدير بين شركاء التنمية فيما يتعلق بالآثار السلبية لخدمة الديون الخارجية في ظل شروط إدارة معقدة وصارمة.
    This focus should encompass sectoral coordination of technical cooperation for statistics across priorities of the development partners. UN وينبغي أن يشمل هذا التركيز التنسيق القطاعي للتعاون التقني لصالح الإحصاءات على نطاق أولويات شركاء التنمية.
    :: the development partners need to rise to the challenge and support manpower training and provide assistance for social sector programmes. UN :: يلزم أن ينهض الشركاء الإنمائيون لمجابهة هذا التحدي وأن يدعموا تدريب القوى العاملة ويقدموا المساعدة لبرامج القطاع الاجتماعي.
    It will also be used to determine budget allocations and will guide the funding decisions of the development partners. UN وستُستخدم أيضا لتحديد مخصصات الميزانية وستشكل توجيها للشركاء الإنمائيين في ما يتخذونه من قرارات ذات صلة بالتمويل.
    However, the assistance of the international community and of the development partners is of the greatest importance. UN غير أن مساعدة المجتمع الدولي وشركاء التنمية أمر على أعظم جانب من اﻷهمية.
    The solution to such problems lay in part in the political will of the development partners to fulfil their commitments. UN بيد أن تسوية هذه المشاكل يتوقف جزء منها على العزم السياسي لشركاء التنمية على الوفاء بالتزاماتهم.
    These workshops have been instrumental in forging a common understanding of the approach to mainstreaming and partnership building, by internalizing desertification/land degradation issues into governments' planning and budgeting processes, and into the country cooperation frameworks of the development partners. UN وكانت هذه الحلقات التدريبية ضرورية لصياغة فهم مشترك لأسلوب الإدماج وبناء الشراكة بدمج مواضيع التصحر/تدهور الأراضي في العمليات الحكومية للتخطيط والموازنة وفي أطر التعاون القطري الخاصة بالشركاء الإنمائيين.
    the development partners should provide assistance in this matter; UN وينبغي للشركاء في التنمية أن يقدموا المساعدة في هذا الشأن؛
    That affected all United Nations programmes being carried out in Eritrea -- all of the development partners were new to the country. UN وقد أثر ذلك على جميع برامج اﻷمم المتحدة المضطلع بها في اريتريا - فكان جميع الشركاء في مجال التنمية حديثي العهد في البلد.
    28. Call upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade Initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; UN 28 - نهيب بالشركاء في التنمية تنفيذ المبادرة المتعلقة بتقديم المعونة من أجل التجارة على نحو فعال لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    The document discusses more than 30 projects at various stages of execution which are being supported by the development partners under the umbrella of the CRP and provides valuable information on financing mechanisms. UN وتناقش الوثيقة أكثر من ٣٠ مشروعا في مختلف مراحل التنفيذ يجري دعمها من الشركاء الانمائيين تحت رعاية برنامج اﻹنعاش المجتمعي، وتقدم الوثيقة معلومات قيمة عن آليات التمويل.
    Also involved were representatives of the sectors the report was concerned with, namely Parliament, the development partners and civil society. UN وشارك فيها، فضلا عن ممثلي القطاعات المشمولة بالتقرير، ممثلو البرلمان والشركاء الإنمائيين والمجتمع المدني.
    the development partners and the regional partners share those concerns. UN والشركاء الإنمائيون والشركاء الإقليميون يشاركونه تلك الشواغل.
    91. Action by LDCs and the development partners will be along the following lines: UN 91- وتكون إجراءات أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more