"the development strategies" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات الإنمائية
        
    • بالاستراتيجيات الإنمائية
        
    • استراتيجيات التنمية
        
    • لاستراتيجيات التنمية
        
    • والاستراتيجيات الإنمائية
        
    • للاستراتيجيات الإنمائية
        
    • باستراتيجيات التنمية لدى
        
    Italy fully subscribes to the development strategies outlined in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. UN وتؤيد إيطاليا تماما الاستراتيجيات الإنمائية الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وجدول أعمال أكرا.
    A recommendation was also made to review the current inclusion of tobacco control activities in the development strategies of countries. UN ووضعت توصية أيضا باستعراض إدراج أنشطة مكافحة التبغ حاليا في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان ذات العلاقة.
    The ultimate objective would be to integrate risk prevention in the development strategies of countries that are in these regions. UN وسيكون الهدف المنشود إدماج الوقاية من المخاطر في الاستراتيجيات الإنمائية المنتهجة في البلدان الواقعة في هذه المناطق.
    We stress the need for international rules to allow policy space and policy flexibility for developing countries, as they are directly related to the development strategies of national Governments. UN ونؤكد الحاجة إلى قواعد دولية تتيح للبلدان النامية الحيز والمرونة اللازمين في مجال السياسات العامة، فهما يرتبطان ارتباطاً مباشراً بالاستراتيجيات الإنمائية للحكومات الوطنية.
    It raised fundamental questions about the development strategies embraced hitherto and the financing mechanism applied. UN وأثارت هذه الورقة أسئلة أساسية حول استراتيجيات التنمية التي اتبعت حتى الآن وآليات التمويل المطبقة.
    The rightsbased approach governs all actions of the State in the performance of its duties and responsibilities towards the people, which is an integral component of the development strategies pursued by the Arroyo administration. UN وينظِّم النهج القائم على الحقوق كل إجراءات الدولة في أداء واجباتها ومسؤولياتها تجاه الشعب، الأمر الذي يشكل عنصراً مكوِّناً لاستراتيجيات التنمية التي تتبعها إدارة الرئيسة آرويو.
    It is also necessary to assess the impending challenges imposed by the prospects of the world economy and the development strategies envisaged by all countries. UN بل من الضروري أيضاً تقييم التحديات الوشيكة التي يُتوقع أن يواجهها الاقتصاد العالمي والاستراتيجيات الإنمائية التي تتوخاها جميع البلدان.
    Distinguishing dream from reality, and identifying those elements of today’s realities which can apply to the development strategies of developing countries and their enterprises, were another successful objective. UN ويندرج ضمن الأهداف الأخرى التي كُللت بالنجاح التمييز بين الحلم والواقع، وتحديد العناصر في وقائع اليوم التي يمكن تطبيقها على الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان النامية ومؤسساتها.
    Since its adoption, the Programme of Action has been translated into the development strategies of the Lao Government. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل هذا، يجري إدخاله في الاستراتيجيات الإنمائية لحكومة لاو.
    These national health programmes should then form a central part of the development strategies mandated by the 2005 World Summit for adoption in 2006. UN ومن ثمّ، ينبغي أن تشكل برامج الصحة الوطنية جزءاً أساسياً من الاستراتيجيات الإنمائية التي طالب مؤتمر القمة العالمي باعتمادها في عام 2006.
    The problems, priorities and, consequently, the development strategies differ among the four categories. UN أما المشاكل والأولويات وبالتالي الاستراتيجيات الإنمائية فتختلف باختلاف هذه الفئات الأربع.
    With regard to ODA, the developed countries must ensure that flows of capital to support the development strategies of the recipient countries must be predictable and not tied. UN وفيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تكفل القابلية للتنبؤ وعدم المشروطية بالنسبة للتدفقات الرأسمالية المتصلة بدعم الاستراتيجيات الإنمائية بالبلدان المستفيدة.
    The central lesson is to own the development strategies. UN أما الدرس الرئيسي فيتمثل في ضرورة اقتناء الاستراتيجيات الإنمائية.
    Cooperation should focus on redesigning the development strategies of those countries with a view to avoiding the middle-income trap and ensuring sustained economic growth. UN وينبغي أن ينصب التركيز في التعاون على إعادة تصميم الاستراتيجيات الإنمائية لتلك البلدان بغية تجنب فخ الدخل المتوسط وضمان النمو الاقتصادي المستدام.
    the development strategies of African economies, the least developed countries and countries in special situations, including small island developing States, landlocked developing countries and other structurally weak, vulnerable and small economies, will be covered under subprogramme 5. UN وسيُعنى البرنامج الفرعي 5 بالاستراتيجيات الإنمائية للاقتصادات الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان ذات الأوضاع الخاصة، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة.
    SIDS: Technical assistance to the five countries referred to under paragraph 10 was of direct relevance to the development strategies of these countries in the context of globalization. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقديم مساعدة تقنية للبلدان الخمسة المذكورة في الفقرة 10 متصلة مباشرة بالاستراتيجيات الإنمائية لهذه البلدان في سياق العولمة.
    22. The Group stresses the need for international rules to allow policy space and policy flexibility for developing countries, as they are directly related to the development strategies of national governments. UN 22- وتؤكد المجموعة ضرورة وضع قواعد دولية تتيح للبلدان النامية الحيز والمرونة اللازمين في مجال السياسة العامة، حيث إن لهما صلة مباشرة بالاستراتيجيات الإنمائية للحكومات الوطنية.
    the development strategies should not only indicate the programmes that will need to be implemented, they must also specify how the actions will allow the country to achieve the desired goals. UN وينبغي أن لا تقتصر استراتيجيات التنمية فقط على تبيان البرامج التي تحتاج إلى التنفيذ بل يجب أيضا أن تحدد كيف ستتيح الإجراءات المتخذة للبلد المعني بتحقيق الأهداف المنشودة.
    In order to be effective, assistance must be tailored to the development strategies designed by recipient countries. UN ولكي تكون تلك المساعدة فعالة، لا بد من تصميمها بحيث تناسب استراتيجيات التنمية التي تضعها البلدان المتلقية.
    The rightsbased approach governs all actions of the State in the performance of its duties and responsibilities towards the people, which is an integral component of the development strategies pursued by the Arroyo administration. UN وينظِّم النهج القائم على الحقوق كل إجراءات الدولة في أداء واجباتها ومسؤولياتها تجاه الشعب، الأمر الذي يشكل عنصراً مكوِّناً لاستراتيجيات التنمية التي تتبعها إدارة آرويو.
    The interface and greater coherence between international processes and negotiations on the one hand, and the development strategies that developing countries need to pursue to achieve their development objectives on the other hand, are critical. UN إذ إن ما يتسم بأهمية جوهرية هو التداخل وزيادة الاتساق بين العمليات والمفاوضات الدولية، من جهة، والاستراتيجيات الإنمائية التي تحتاج البلدان النامية إلى انتهاجها لبلوغ أهدافها الوطنية، من جهة أخرى.
    Brazil also deems the Cotonou Strategy an important contribution to the framework of national and international initiatives in support of the development strategies of the least developed countries (LDCs). UN وترى البرازيل أيضا أن استراتيجية كوتونو تشكل مساهمة هامة في إطار المبادرات الوطنية والدولية دعما للاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    20. We stress the need for international rules to allow policy space and policy flexibility for developing countries, as they are directly related to the development strategies of national governments. UN 20- وإننا نؤكد الحاجة إلى قواعد دولية تتيح للبلدان النامية مجالات ومرونة للسياسات العامة، وذلك لأنها ترتبط ارتباطاً مباشراً باستراتيجيات التنمية لدى الحكومات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more