"the diaspora" - Translation from English to Arabic

    • الشتات
        
    • المغتربين
        
    • المهجر
        
    • والشتات
        
    • المقيمين في الخارج
        
    • المنفى
        
    • المغتربة
        
    • للشتات
        
    • الاغتراب
        
    • بالمغتربين
        
    • شتات
        
    • والمغتربين
        
    • المقيمين بالخارج
        
    • الصوماليين في الخارج
        
    • للمغتربين
        
    Country-wide consultations with a view to the establishment of transitional justice mechanisms had been concluded, while consultations with the diaspora were ongoing. UN وقد جرت مشاورات على نطاق البلد بغرض إنشاء آليات عدالة مؤقتة في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات مع مواطني الشتات.
    The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. UN وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات.
    The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. UN وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات.
    A council of Brazilian representatives abroad to represent the diaspora and interact with the Brazilian government has also been established recently. UN وأنشئ مؤخرا مجلس للممثلين البرازيليين بالخارج لتمثيل المغتربين والتفاعل مع الحكومة البرازيلية.
    4. INVITES Member States and the diaspora to ensure effective participation in the second Pan African Cultural Festival; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء والأفريقيين في المهجر إلى المشاركة النشطة والعالية الجودة في هذا المهرجان؛
    Civil society consultations have been expanded to include the nomadic communities and trade unions as well as the diaspora and refugee communities. UN وجرى توسيع نطاق مشاورات المجتمع المدني لتشمل جماعات الرحل ونقابات العمال، بالإضافة إلى مجتمعات الشتات وجماعات اللاجئين.
    Historians and experts from Africa and from the diaspora could be encouraged to work together on projects of that nature. UN ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع.
    2007: 3 groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora UN 2007: ثلاث مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات
    2008: 4 groups, comprising the Transitional Federal Government, ARS, members of civil society and the diaspora UN 2008: أربع مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، والتحالف، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات
    2007: Three groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora UN 2007: ثلاث مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات
    The Government of Sierra Leone has made private sector development, especially through greater linkages with the diaspora community, a key priority. UN أعطت حكومة سيراليون الأولوية لتنمية القطاع الخاص، لا سيما من خلال تعزيز الصلات مع مجموعة الشتات.
    Convene an investment forum in the fourth quarter of 2008 with the active participation of the private sector in Sierra Leone and in the diaspora community UN عقد منتدى للاستثمار في خريف عام 2008 بمشاركة فعالة من القطاع الخاص في سيراليون ومجموعة الشتات
    Convene an investment forum in the fall of 2008 with the active participation of the private sector in Sierra Leone and in the diaspora community UN عقد منتدى للاستثمار في خريف عام 2008 بمشاركة فعالة من القطاع الخاص في سيراليون وجاليات الشتات
    I commend the courage of the Somali people and welcome the support of representatives of the diaspora who have shown their support for the current peace process. UN وأُثني على شجاعة الشعب الصومالي وأرحب بدعم ممثلي الشتات الذين أظهروا تأييدهم لعملية السلام الحالية.
    He also declared that Guineans in the diaspora should participate in the elections. UN كما أعلن عن ضرورة مشاركة الغينيين في الشتات في الانتخابات.
    (ii) National consultations on transitional justice mechanisms concluded in all 17 provinces and the diaspora UN ' 2` اختتام المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في المقاطعات السبع عشرة كلها وفي الشتات
    Estimate 2010: consultation of the diaspora concluded in Belgium and the United Republic of Tanzania, and a report was drafted, distributed and discussed UN التقديرات لعام 2010: اختتام مشاورات الشتات في بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وإعداد التقرير وتوزيعه ومناقشته
    In 2008, the United Kingdom's Department for International Development launched the diaspora Volunteering Programme, which is aimed at increasing the participation of expatriate skilled professionals in development work. UN فقد أطلقت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في عام 2008 برنامج العمل التطوعي للشتات الذي يهدف إلى زيادة مشاركة المغتربين من المهنيين المهرة في العمل الإنمائي.
    Allied to that is the need to strengthen the diaspora communities and ensure their involvement in the development process. UN وتقترن بذلك الحاجة إلى تعزيز جماعات المغتربين وإلى ضمان مشاركتهم في العملية الإنمائية.
    This is the case not only with women resident in their own countries but also women migrants, for instance African women in the diaspora. UN وهذا هو الحال ليس فقط مع المرأة المقيمة في بلدها، ولكن مع المرأة المهاجرة، مثل المرأة الأفريقية في المهجر.
    Actual 2007: 3 groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora UN الرقم الفعلي لعام 2007: 3 مجموعات تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والشتات
    49. A local non-governmental organization, Friends of KPC, has collected approximately Euro750,000 each year since 1999 through donations from both local sources and from the diaspora. UN 49 - وظلت منظمة محلية غير حكومية تـُـدعـَـى أصدقاء فيلق حماية كوسوفو تجمع قرابة 000 750 يورو سنويا منذ عام 1999 عن طريق الهبات من الموارد المحلية ومن المقيمين في الخارج.
    We are therefore also celebrating the resilience of a people to survive slavery and to lead successful lives in the diaspora against all odds. UN ولذلك فإننا نحيي أيضا قدرة أي شعب على التغلب على الرق، وعلى العيش في المنفى بنجاح رغم كل الصعاب.
    Still, host, home and transit countries needed to improve the regulatory environment and reduce their transaction costs in order to tap the economic potential of the diaspora communities. UN وما زال يتعين على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ والعبور تحسين بيئتها التنظيمية وتخفيض تكاليف معاملاتها بهدف استغلال الإمكانات الاقتصادية للجاليات المغتربة.
    Therefore, above and beyond the issue of remittances, we must operationalize existing mechanisms in order to transfer the knowledge of the diaspora to the country of origin. UN لهذا، وبغض النظر عن مسألة التحويلات المالية، علينا إضفاء طابع تشغيلي على الآليات القائمة لنقل ما ينطوي عليه الاغتراب من دراية إلى بلد الأصل.
    That initiative will elevate matters relating to the diaspora to the legislative level. UN هذه المبادرة سترفع أمورا متعلقة بالمغتربين إلى المستوى التشريعي.
    3. Implications of the diaspora. UN ٣ - اﻵثار المترتبة بالنسبة الى شتات المهاجرين .
    The Conference was specifically designed to create linkages between Africa and the diaspora and to initiate a dialogue on common challenges. UN واستهدف المؤتمر بصفة خاصة إقامة روابط بين أفريقيا والمغتربين وبدء حوار بشأن التحديات المشتركة.
    Furthermore, remittances from the diaspora -- a main source of income for many families -- have been declining, owing to the global financial crisis. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحويلات المالية من المقيمين بالخارج - وهي المصدر الرئيسي للدخل لكثير من الأسر - ما فتئت تتراجع بسبب الأزمة المالية العالمية.
    Preservation activities were also being undertaken by the NGO Volunteers without Borders, using contributions from Somalis in the diaspora. UN وتشترك المنظمة غير الحكومية " المتطوعون بدون حدود " في أنشطة الصون أيضاً بفضل تمويل تحصل عليه من المواطنين الصوماليين في الخارج.
    He was elected to the National Assembly in the few posts allocated to the diaspora. UN وقد انتخب عضواً في الجمعية الوطنية في إطار المناصب القليلة المخصصة للمغتربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more