Country-wide consultations with a view to the establishment of transitional justice mechanisms had been concluded, while consultations with the diaspora were ongoing. | UN | وقد جرت مشاورات على نطاق البلد بغرض إنشاء آليات عدالة مؤقتة في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات مع مواطني الشتات. |
The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. | UN | وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات. |
The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. | UN | وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات. |
A council of Brazilian representatives abroad to represent the diaspora and interact with the Brazilian government has also been established recently. | UN | وأنشئ مؤخرا مجلس للممثلين البرازيليين بالخارج لتمثيل المغتربين والتفاعل مع الحكومة البرازيلية. |
4. INVITES Member States and the diaspora to ensure effective participation in the second Pan African Cultural Festival; | UN | 4 - يدعو الدول الأعضاء والأفريقيين في المهجر إلى المشاركة النشطة والعالية الجودة في هذا المهرجان؛ |
Civil society consultations have been expanded to include the nomadic communities and trade unions as well as the diaspora and refugee communities. | UN | وجرى توسيع نطاق مشاورات المجتمع المدني لتشمل جماعات الرحل ونقابات العمال، بالإضافة إلى مجتمعات الشتات وجماعات اللاجئين. |
Historians and experts from Africa and from the diaspora could be encouraged to work together on projects of that nature. | UN | ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع. |
2007: 3 groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora | UN | 2007: ثلاث مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات |
2008: 4 groups, comprising the Transitional Federal Government, ARS, members of civil society and the diaspora | UN | 2008: أربع مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، والتحالف، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات |
2007: Three groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora | UN | 2007: ثلاث مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات |
The Government of Sierra Leone has made private sector development, especially through greater linkages with the diaspora community, a key priority. | UN | أعطت حكومة سيراليون الأولوية لتنمية القطاع الخاص، لا سيما من خلال تعزيز الصلات مع مجموعة الشتات. |
Convene an investment forum in the fourth quarter of 2008 with the active participation of the private sector in Sierra Leone and in the diaspora community | UN | عقد منتدى للاستثمار في خريف عام 2008 بمشاركة فعالة من القطاع الخاص في سيراليون ومجموعة الشتات |
Convene an investment forum in the fall of 2008 with the active participation of the private sector in Sierra Leone and in the diaspora community | UN | عقد منتدى للاستثمار في خريف عام 2008 بمشاركة فعالة من القطاع الخاص في سيراليون وجاليات الشتات |
I commend the courage of the Somali people and welcome the support of representatives of the diaspora who have shown their support for the current peace process. | UN | وأُثني على شجاعة الشعب الصومالي وأرحب بدعم ممثلي الشتات الذين أظهروا تأييدهم لعملية السلام الحالية. |
He also declared that Guineans in the diaspora should participate in the elections. | UN | كما أعلن عن ضرورة مشاركة الغينيين في الشتات في الانتخابات. |
(ii) National consultations on transitional justice mechanisms concluded in all 17 provinces and the diaspora | UN | ' 2` اختتام المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في المقاطعات السبع عشرة كلها وفي الشتات |
Estimate 2010: consultation of the diaspora concluded in Belgium and the United Republic of Tanzania, and a report was drafted, distributed and discussed | UN | التقديرات لعام 2010: اختتام مشاورات الشتات في بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وإعداد التقرير وتوزيعه ومناقشته |
In 2008, the United Kingdom's Department for International Development launched the diaspora Volunteering Programme, which is aimed at increasing the participation of expatriate skilled professionals in development work. | UN | فقد أطلقت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في عام 2008 برنامج العمل التطوعي للشتات الذي يهدف إلى زيادة مشاركة المغتربين من المهنيين المهرة في العمل الإنمائي. |
Allied to that is the need to strengthen the diaspora communities and ensure their involvement in the development process. | UN | وتقترن بذلك الحاجة إلى تعزيز جماعات المغتربين وإلى ضمان مشاركتهم في العملية الإنمائية. |
This is the case not only with women resident in their own countries but also women migrants, for instance African women in the diaspora. | UN | وهذا هو الحال ليس فقط مع المرأة المقيمة في بلدها، ولكن مع المرأة المهاجرة، مثل المرأة الأفريقية في المهجر. |
Actual 2007: 3 groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora | UN | الرقم الفعلي لعام 2007: 3 مجموعات تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والشتات |
49. A local non-governmental organization, Friends of KPC, has collected approximately Euro750,000 each year since 1999 through donations from both local sources and from the diaspora. | UN | 49 - وظلت منظمة محلية غير حكومية تـُـدعـَـى أصدقاء فيلق حماية كوسوفو تجمع قرابة 000 750 يورو سنويا منذ عام 1999 عن طريق الهبات من الموارد المحلية ومن المقيمين في الخارج. |
We are therefore also celebrating the resilience of a people to survive slavery and to lead successful lives in the diaspora against all odds. | UN | ولذلك فإننا نحيي أيضا قدرة أي شعب على التغلب على الرق، وعلى العيش في المنفى بنجاح رغم كل الصعاب. |
Still, host, home and transit countries needed to improve the regulatory environment and reduce their transaction costs in order to tap the economic potential of the diaspora communities. | UN | وما زال يتعين على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ والعبور تحسين بيئتها التنظيمية وتخفيض تكاليف معاملاتها بهدف استغلال الإمكانات الاقتصادية للجاليات المغتربة. |
Therefore, above and beyond the issue of remittances, we must operationalize existing mechanisms in order to transfer the knowledge of the diaspora to the country of origin. | UN | لهذا، وبغض النظر عن مسألة التحويلات المالية، علينا إضفاء طابع تشغيلي على الآليات القائمة لنقل ما ينطوي عليه الاغتراب من دراية إلى بلد الأصل. |
That initiative will elevate matters relating to the diaspora to the legislative level. | UN | هذه المبادرة سترفع أمورا متعلقة بالمغتربين إلى المستوى التشريعي. |
3. Implications of the diaspora. | UN | ٣ - اﻵثار المترتبة بالنسبة الى شتات المهاجرين . |
The Conference was specifically designed to create linkages between Africa and the diaspora and to initiate a dialogue on common challenges. | UN | واستهدف المؤتمر بصفة خاصة إقامة روابط بين أفريقيا والمغتربين وبدء حوار بشأن التحديات المشتركة. |
Furthermore, remittances from the diaspora -- a main source of income for many families -- have been declining, owing to the global financial crisis. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التحويلات المالية من المقيمين بالخارج - وهي المصدر الرئيسي للدخل لكثير من الأسر - ما فتئت تتراجع بسبب الأزمة المالية العالمية. |
Preservation activities were also being undertaken by the NGO Volunteers without Borders, using contributions from Somalis in the diaspora. | UN | وتشترك المنظمة غير الحكومية " المتطوعون بدون حدود " في أنشطة الصون أيضاً بفضل تمويل تحصل عليه من المواطنين الصوماليين في الخارج. |
He was elected to the National Assembly in the few posts allocated to the diaspora. | UN | وقد انتخب عضواً في الجمعية الوطنية في إطار المناصب القليلة المخصصة للمغتربين. |