With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females. | UN | ومع ارتفاع مستوى العمر، كان هناك انخفاض تدريجي في الفرق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث. |
The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. | UN | ولا يرجع السبب في التباين في التمويل، بمقتضى سنة سيناريو متوسطة، إلا إلى الفرق في عوامل مردودية التكاليف المفترضة. |
the difference in salary, wages and other income is perceived as normal for women and men. | UN | ويعتبر الاختلاف في الرواتب والأجور والإيرادات الأخرى أمراً عادياً بالنسبة للنساء والرجال. |
the difference in the definition of a child in Israel and in the Occupied Territories is also a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة. |
Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. | UN | وبناء على ذلك، لا يعتبر الفارق في السن أمرا غير دستوري. |
the difference in average growth rates for a seven-year period before and after the slowdown in some cases exceeded 10 percentage points. | UN | وكان الفرق في متوسط معدلات النمو خلال فترة سبع سنوات قبل التباطؤ وبعده يتجاوز في بعض الحالات 10 نقاط مئوية. |
the difference in price could be in some cases one third. | UN | وقد يصل الفرق في السعر في بعض الحالات إلى الثلث. |
If you have to change your departure date from Friday to today, it's a $200 change fee plus the difference in fare. | Open Subtitles | إذا توجب عليك تغيير تاريخ مغادرتك من الجمعة إلى اليوم، فهناك رسوم تبلغ 200 دولار بالإضافة إلى الفرق في الأجرة. |
It is important to stress the difference in attitude between Israel, the occupying Power, and Palestinian authorities. | UN | ومن المهم التشديد على الفرق في المواقف بين إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، والسلطات الفلسطينية. |
These ratios show that the difference in the advancement rate between the genders has become extremely small. | UN | وتظهر هذه النسب أن الفرق في نسبة الالتحاق بين الجنسين أصبح صغيرا للغاية. |
It was not clear how the difference in treatment between men and women was justified. | UN | وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية. |
There was a problem due to the difference in wording of paragraphs 1 and 2 of Article 8. | UN | وتوجد مشكلة ترجع إلى الاختلاف في صيغة الفقرتين ١ و٢ من المادة ٨. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية. |
In Finland, the difference in the level of employment of women and men is the smallest in the EU countries. | UN | وفي فنلندا، يلاحظ أن الفارق في مستوي العمالة بين المرأة والرجل هو أقل فارق في بلدان الاتحاد الأوروبي. |
the difference in grade amounted to a cost of about $20,000 a year. | UN | وتبلغ تكلفة الفارق في الرتبة حوالي ٠٠٠ ٢٠ دولار في السنة. |
the difference in size between the areas is 340 km2; | UN | والفرق في الحجم بين المنطقتين هو 340 كيلومترا مربعا؛ |
Among younger population groups, the difference in education changed from generation to generation in favour of women. | UN | أما في أوساط الفئات الأصغر سناً من السكان، فقد تفاوت الفارق في التعليم من جيل إلى جيل لصالح المرأة. |
The difference between male and female employment rates related primarily to the difference in the percentages of males and females obtaining employment that was not specifically related to the focus of the training that they had received. | UN | وتعلق الفرق بين معدلات عمالة الذكور والإناث في المقام الأول بالفرق في النسب المئوية للذكور والإناث الذين حصلوا على فرص عمل لا تتصل تحديدا بمجال تركيز التدريب الذي تلقوه. |
Given the difference in life expectancies, far more women tend to be widowed than men. | UN | وباعتبار الفوارق في توقع الحياة تصبح المرأة أرملة في أحيان كثيرة بدرجة أكبر من الرجل. |
The Board could find no justification for the difference in vendor performance evaluation. | UN | ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين. |
Basic food products were sold to the people at a discount up to the mid-1990s, with State funds offsetting the difference in prices. | UN | وحتى منتصف التسعينات، كانت السلع الغذائية الأساسية تقدم بأسعار مدعومة، مع معاوضة أموال الدولة للفرق في الأٍسعار. |
All right, but it doesn't explain the difference in stab wounds. | Open Subtitles | حسناً، لكن هذا لا يفسر الإختلاف في الطعنات |
the difference in the proportion of girls in secondary schools is also reflected in their final levels of educational achievement. | UN | والاختلاف في نسبة البنات في المدارس الثانوية ينعكس أيضا في المستويات النهائية لإنجازهن التعليمي. |
the difference in obesity between boys and girls is not as great as the difference in excess weight. | UN | والفارق في البدانة بين الفتيان والفتيات ليس كبيرا كالفارق في الوزن الزائد. |
95. the difference in the percentage of women as regards professional qualifications is evident when one compares women's participation in sectors of employment. | UN | 95- والفرق بين النسبة المئوية للنساء فيما يتعلق بالمؤهلات المهنية، واضح عندما يقارن المرء مشاركة المرأة في قطاعات العمالة. |
It nevertheless emphasizes the difference in this regard between States and international organizations. | UN | ومع ذلك فإنها تؤكد على الفرق القائم في هذا الصدد بين الدول والمنظمات الدولية. |
At the time when that sale took place, the contract had not been avoided; consequently, it was not possible to claim the difference in price from a resale. | UN | وفي الوقت الذي حدث فيه البيع لم يكن العقد قد فُسخ، وبالتالي لم يكن من الممكن المطالبة بفرق السعر الناجم عن إعادة بيع. |