"the different areas" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مجالات
        
    • مختلف المجالات
        
    • المجالات المختلفة
        
    • المناطق المختلفة
        
    • بمختلف مجالات
        
    • بالمجالات المختلفة
        
    • لمختلف المجالات
        
    In other countries, different national authorities are responsible for the different areas of drug statistics and there is no coordination. UN وتتولى سلطات وطنية مختلفة، في بلدان أخرى، المسؤولية عن مختلف مجالات إحصاءات المخدرات وليس هناك تنسيق فيما بينها.
    During these meetings, the question of how to maximize the potential of activities under the different areas of work was considered. UN 12- وتم، خلال هذه الاجتماعات، النظر في كيفية تعظيم إمكانات الأنشطة في إطار مختلف مجالات العمل إلى أقصى حد.
    The General Assembly should examine the repercussions of the situation on the different areas of development. UN وينبغي أن تفحص الجمعية العامة الأصداء المترتبة على الحالة بشأن مختلف مجالات التنمية.
    :: Timely delivers and coordinates work in the different areas both within the Subregional and national offices, and with other organizations of the United Nations System, donors and agencies as appropriate. UN :: القيام، في المواعيد المحددة، بإنجاز العمل في مختلف المجالات وتنسيقه داخل المكاتب دون الإقليمية والوطنية ومع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والوكالات، حسب الاقتضاء.
    This was mostly achieved by adopting legislation and entering into bilateral and multilateral agreements in the different areas. UN وقد تحقق ذلك أساسا عن طريق اعتماد تشريعات وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف في المجالات المختلفة.
    Gender problems in the different areas of social and economic life are still a priority in Tajikistan. UN ولا تزال المشاكل الجنسانية في مختلف مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية تحظى بالأولوية في طاجيكستان.
    Statistical data that are found in the attachment present the representation of women in the different areas of higher education. UN وتقدم البيانات الإحصائية الموجودة في الملحق تمثيل المرأة في مختلف مجالات التعليم العالي.
    The missing part today is primarily a lack of structures to integrate the different areas (of) an investigation. UN إن الجزء المفقود اليوم هو أساساً الافتقار إلى هياكل لإدماج مختلف مجالات التحقيق.
    The missing part today is primarily a lack of structures to integrate the different areas (of) an investigation. UN إن الجزء المفقود اليوم هو أساساً الافتقار إلى هياكل لإدماج مختلف مجالات التحقيق.
    Gender budgeting should be introduced into the different areas of the economy, especially the labour market. UN وينبغي إدراج الميزنة الخاصة بالجنسين في مختلف مجالات الاقتصاد وخصوصا سوق العمل.
    The participation of females as entrepreneurs in the different areas of development is increasing; UN مشاركة المرأة في مختلف مجالات التنمية كصاحبة مشاريع آخذة في الزيادة؛
    They coincide with the different areas of the Beijing 1995 Platform, in which it was accredited. UN وتتفق هذه الأهداف والمقاصد مع مختلف مجالات منهاج عمل بيجين لعام 1995 الذي اعتمدت فيه.
    The annex provides a financial summary and breakdown of the allocation of total IPF resources among the different areas of programme concentration. UN ويرد في المرفق موجز مالي وتحليل لتوزيع اجمالي موارد رقم التخطيط الارشادي فيما بين مختلف مجالات التركيز البرنامجية.
    The Fund also proposed to redistribute funds within the different areas of the programme to take account of changed circumstances. UN ويقترح الصندوق أيضا إعادة توزيع اﻷموال بين مختلف مجالات البرنامج مراعاة للتغيرات في الظروف.
    The " Third Assessment of Equality of Opportunity " , presented in 2008, shows that progress has been uneven across the different areas covered by the agreement. UN ويبين " التقييم الثالث لتكافؤ الفرص " ، الذي قُدم في عام 2008، أن التقدم لم يكن متماثلاً في مختلف المجالات التي يشملها الاتفاق.
    They coincide with the III Plan for Equal Opportunities between Women and Men and those of the different areas of the Beijing `95 Platform. UN وهذه الأهداف والمقاصد تتوافق مع الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ومع الأهداف الواردة في مختلف المجالات في منهاج عمل بيجين لعام 1995.
    In this memorandum he indicated that the primary responsibility for achieving the main objectives listed in the Emancipation Memorandum and the realisation of the policy in the different areas lies with the individual line ministries and that they must be held accountable. UN وقد أشار في هذه المذكرة إلى أن المسؤولية الأساسية لتحقيق الأهداف الرئيسية المدرجة في مذكرة التحرر وتحقيق السياسة في مختلف المجالات تقع على عاتق فرادى الوزارات المختصة، وأنها يجب أن تخضع للمساءلة.
    The challenge was to connect all the different areas and harmonize them. UN ويتمثل التحدي في الربط بين جميع المجالات المختلفة والتواؤم بينها.
    The Demand Reduction Index provides a visual representation of changes in the different areas of demand reduction. UN ويتيح مؤشر خفض الطلب هذا بيانا مرئيا عن التغييرات التي حدثت في المجالات المختلفة من خفض الطلب.
    This was mostly done by adopting legislation and entering into bilateral and multilateral agreements in the different areas. UN وتم ذلك أساسا من خلال اعتماد التشريعات وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف في المجالات المختلفة.
    55. In practice, the problem has yet to be resolved in the different areas of the world in which it arises. UN ٥٥ - والواقع أن المسألة لاتزال تحتاج الى حل في المناطق المختلفة من العالم التي تثور فيها.
    The institutional infrastructure is composed of Governmental Institutions and Non-Governmental Organizations for the different areas of human rights. UN أما المكوِّن المؤسسي، فيتألف من مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية معنية بمختلف مجالات حقوق الإنسان.
    On previous occasions, Colombia has expressed its expectations with regard to the different areas of work of the Task Force. UN في مناسبات سابقة، أعربت كولومبيا عن توقعاتها فيما يتعلق بالمجالات المختلفة لعمل فريق العمل الرفيع المستوى.
    77. In order for full integration to take place, the Chief Finance Officer would be given authority over the accounting records produced for the different areas involved. UN 77 - ولكي يتم الإدماج بصورة كاملة، ستخول لكبير الموظفين الماليين سلطة على السجلات المحاسبية المعدة لمختلف المجالات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more