"the different elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر المختلفة
        
    • مختلف العناصر
        
    • لمختلف عناصر
        
    • لمختلف العناصر
        
    • بمختلف العناصر
        
    • للعناصر المختلفة
        
    • يتعلق بالعناصر المختلفة
        
    It is important to find an appropriate balance and to develop effective coordinating mechanisms between the different elements of public liquidity support. UN ومن المهم إيجاد التوازن الملائم وإنشاء آليات تنسيق فعالة بين العناصر المختلفة لدعم السيولة العامة.
    In this connection, the European Union would like to draw attention to the different elements of the draft international code of conduct. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يوجه النظر إلى العناصر المختلفة لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية.
    The timetable for rolling out the new brand was not yet final, and the interaction between the different elements of the brand was still being finalized. UN وذكرت أن موعد إصدار الشعار الجديد لم يتحدد بعد بصفة نهائية وأنه ما زال يجري تحديد الكيفية التي تتفاعل بها العناصر المختلفة للشعار.
    The Office will consider the different elements included in the indicative model put forward by the Board in developing future plans and presentations. UN وسوف تدرس المفوضية مختلف العناصر بما فيها النموذج الإرشادي الذي وضعه المجلس بغية وضع الخطط المستقبلية وتقديم العروض.
    been conducted within the Department, and all training courses, workshops and seminars are being closely coordinated among the different elements of the Department to ensure the most effective use of resources. UN إضافة إلى ذلك، تتعاون مختلف العناصر التابعة للإدارة فيما بينها تعاونا وثيقا من أجل تنسيق جميع الدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية سعيا إلى ضمان الاستخدام الأمثل للموارد.
    The President invited Member States to provide innovative and concrete proposals to further identify ways to enhance the role and authority of the General Assembly and noted that equal importance should be attached to the different elements of revitalization of the General Assembly. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء إلى تقديم مقترحات ابتكارية ومحددة لمواصلة تحديد سبل تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وأشار إلى ضرورة إيلاء قدر متساو من الأهمية لمختلف عناصر تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The Secretary-General should regulate, through an administrative issuance, the entire national competitive recruitment examination process including the announcement, convocation and organization of national competitive recruitment examinations with clear delegation of authority on the different elements in the decision-making and operational process. UN ينبغي للأمين العام أن ينظم، من خلال منشور إداري، عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بكاملها، بما في ذلك الإعلان عن هذه الامتحانات والدعوة إليها وتنظيمها، مع تفويض السلطة بوضوح لمختلف العناصر المسؤولة عن صنع القرارات والعملية التنفيذية.
    Should use all possible opportunities for linking the different elements of the chemical safety agenda through enhanced coordination and cooperation UN يجب أن تستخدم كل الفرص الممكنة لربط العناصر المختلفة لجدول أعمال السلامة من خلال تنسيق وتعاون قويين.
    Details of the separate measures affecting the different elements of the costing can be found in the relevant annexes. UN وترد في المرفقات ذات الصلة تفاصيل التدابير المنفصلة التي تؤثر في العناصر المختلفة لحساب التكاليف.
    Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of the Bali Action Plan. UN ومن خلال هذه المقررات، تحققت مستويات مختلفة من التقدم في العناصر المختلفة لخطة عمل بالي.
    The Development Cooperation Forum has extensive knowledge on how the different elements of monitoring and accountability in international development cooperation may fit together. UN وتتوافر لمنتدى التعاون الإنمائي معلومات واسعة النطاق عن كيفية تحقيق التكامل بين العناصر المختلفة للرصد والمساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    UNEP will address the different elements of the climate action continuum, from science to policy, technology and finance, with a specific focus on the interface between these elements: UN وسوف يتناول برنامج البيئة العناصر المختلفة لسلسلة التدابير المتعلقة بالمناخ من العلم إلى السياسة والتكنولوجيا والتمويل مع تركيز محدد على الصلات المشتركة بين هذه العناصر:
    Details of the separate measures affecting the different elements of the costing can be found in the relevant annexes, with further explanations below. UN وترد في المرفقات ذات الصلة تفاصيل التدابير المنفصلة التي تؤثر في العناصر المختلفة لحساب التكاليف، ويمكن الاطلاع أدناه على شروح إضافية في هذا الشأن.
    There are several references for a need to assign priority to the different elements at a later stage. UN وهناك العديد من الإشارات إلى ضرورة تحديد أولويات مختلف العناصر في مرحلة لاحقة.
    The quality of education should also be measured in the light of the different elements mentioned in paragraph 28 above. UN وينبغي أيضاً قياس جودة التعليم في ضوء مختلف العناصر المذكورة في الفقرة 28 أعلاه.
    Stressing that the success of the mandates of peacekeeping operations and special political missions requires close cooperation between the different elements of these missions under the overall leadership of the Head of Mission, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    It is my firm belief that only the simultaneous implementation of the different elements of this package will allow for the transformation of any cessation of hostilities into a durable ceasefire. UN وأؤمن إيمانا راسخا بأن التنفيذ المتزامن لمختلف عناصر هذه المجموعة، هو وحده الذي سيسمح بتحويل أي وقف للأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار.
    This double appointment is intended to highlight the need to ensure, from the outset, maximum coordination of the different elements of the United Nations system present in a country where the Organization has been invited to support the process of democratization. UN ويستهدف هذا التعيين المزدوج إلقاء الضوء على الحاجة إلى ضمان حد أقصى من التنسيق، منذ البداية، لمختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في بلد دعيت فيه المنظمة إلى دعم عملية إرساء الديمقراطية.
    To facilitate the effective implementation of the different elements of COP guidance to the GEF within these individual decisions, these elements could all be compiled into a single decision on additional guidance to the GEF. UN ولتيسير التنفيذ الفعال لمختلف عناصر التوجيه المقدم من مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية بموجب كل مقرر من هذه المقررات، يمكن تجميع كل هذه العناصر في مقرر واحد يتعلق بتقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية.
    It must stem from a balanced treatment of the different elements relating to armaments and take into account inseparable aspects such as national capacities for production and the procurement and stockpiling of weapons. UN فلا بد أن تنبثق هذه الشفافية عن معالجة متوازنة لمختلف العناصر المتعلقـــة بالأسلحــــة وأن تراعي الجوانب التي لا فصام فيها مثل القدرات الوطنية على إنتاج الأسلحة وحيازتها وتكديسها.
    It is also an opportunity to begin looking at textual proposals on the different elements. UN كما تمثل هذه الدورة فرصة للبدء في النظر في المقترحات النصية المتعلقة بمختلف العناصر.
    The coalition also describes in detail proposals for worldwide deadlines for the different elements. UN ويصف الائتلاف أيضاً بالتفصيل مقترحات تحديد مواعيد نهائية على المستوى العالمي للعناصر المختلفة.
    :: Identification of the main data sources of the different elements of working time arrangements, and of best practice in collecting and analysing such data. UN :: تحديد المصادر الرئيسية للبيانات فيما يتعلق بالعناصر المختلفة لترتيبات وقت العمل، وتحديد أفضل الممارسات في جمع هذه البيانات وتحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more