"the dimensions" - Translation from English to Arabic

    • أبعاد
        
    • الأبعاد
        
    • لأبعاد
        
    • وأبعاد
        
    • وأبعادها
        
    • بأبعاد عدم
        
    • الابعاد
        
    • البعدين
        
    • بالأبعاد
        
    • البعدان
        
    • واﻷبعاد
        
    • شكل صندوق
        
    • علما بأبعاد
        
    • وأبعاده
        
    The World Health Organization might be able to assist Paraguay in studying the dimensions and causes of maternal mortality. UN وربما يكون بمستطاع منظمة الصحة العالمية أن تقدم المساعدة إلى باراغواي بصدد دراسة أبعاد وأسباب وفيات اﻷمهات.
    Uh, but the dimensions of the entrance and exit wounds suggest a high velocity, large caliber bullet. Open Subtitles لكن أبعاد ومقاسات جروح الدخول والخروج تشير إلى رصاصة ذات سرعة عالية، و عيار كبير
    They contain real elements of hope if, in fact, we build on them, but they also point to the dimensions of the challenge that lies before us. UN فهي تحتوي على عناصر حقيقية للأمل، إذا ما استفدنا منها بالفعل. غير أنها تشير أيضاً إلى أبعاد التحدي الذي ينتظرنا.
    Anyway, suddenly, it started to work and the dimensions started to collapse. Open Subtitles على كل حال .. فجأة، بدأ الجهاز تعمل و الأبعاد تنهار
    A hypothetical example of the dimensions of the task may be the fate of a site suffering from soil erosion due to overgrazing. UN وقد يكون المثل الافتراضي لأبعاد هذه المهمة هو مصير موقع يعاني من تحات التربة بسبب الرعي المفرط.
    Two studies on aspects of income equity and distribution, and the dimensions of social well-being in selected countries in the region UN دراستان عن جوانب المساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة.
    The balance between the General Assembly and the Council is only one of the dimensions of the problem that needs to be addressed. UN وليس التوازن بين الجمعية العامة والمجلس سوى بعد واحد من أبعاد المشكلة التي تستلزم المعالجة.
    It was not uncommon for general comments to include items which might seem extraneous, but were relevant for expressing the dimensions of a right. UN وقال إنه ليس أمرا غير مألوف أن تحتوي التعليقات العامة على بنود تبدو غريبة ولكنها تمت بصلة إلى توضيح أبعاد حق من الحقوق.
    This is due primarily to the dimensions of the Organization and therefore the scope and scale of the programme. UN ويرجع ذلك أساسا إلى أبعاد المنظمة وبالتالي إلى نطاق البرنامج وحجمه.
    We are confident that the commission will bring out all the dimensions of her life, work and tragic assassination. UN وتحدونا الثقة بأن اللجنة ستبرز جميع أبعاد حياتها وعملها واغتيالها المأساوي.
    :: Balancing of the dimensions of quality is best achieved through a project team approach UN :: خير وسيلة لتحقيق التوازن بين أبعاد الجودة هي اتباع نهج لأفرقة المشاريع
    He elaborated on the dimensions of transparency and independence, underscoring that the purpose of internal audit was to add value to the organization. UN وأوضح أبعاد الشفافية والاستقلال، مؤكداً أن الغرض من المراجعة الداخلية للحسابات هو إضافة قيمة للمنظمة.
    the dimensions of the Pact to combat violence and measures taken UN أبعاد ميثاق مكافحة العنف والتدابير المتخذة
    The idea is to integrate and ingrain the dimensions of equity, gender and human rights into the day-to-day operations of the Ministry's core functions. UN والفكرة هي إدماج وزرع أبعاد الإنصاف، والمنظور الجنساني، وحقوق الإنسان، في العمليات اليومية للمهام الأساسية للوزارة.
    This method is based on the general conclusions of the studies conducted on perceptions of the dimensions of urban and rural poverty. UN وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري.
    Inter alia, it was concluded that the dimensions of poverty vary from region to region. UN وتبين من هذه الاستنتاجات أن أبعاد الفقر تختلف من منطقة إلى أخرى.
    However, the dimensions of the task faced by humanity require extra coordinated efforts. UN مع ذلك، تتطلب أبعاد المهمة التي تواجهها الإنسانية جهودا أكثر تنسيقا.
    The blade matched the dimensions provided by the ME. Open Subtitles طابق النصل الأبعاد المجهزة من قِبل القسم الطبي.
    The index shows the loss in these dimensions due to disparity between female and male achievements in the dimensions. UN ويظهر المؤشر الفاقد في هذه الأبعاد جراء عدم التكافؤ بين إنجازات الإناث والذكور في هذه الأبعاد.
    An empirical matrix was developed evaluating the characteristics of general measures currently in use according to the dimensions of the conceptual matrix. UN ووضعت مصفوفة تجريبية لتقييم خصائص المقاييس العامة المعتمدة حاليا وفقا لأبعاد المصفوفة النظرية.
    the dimensions of this basic problem are many and interdependent. UN وأبعاد هذه المشكلة الرئيسية كثيرة ومترابطة.
    - The Government of the Republic of Cyprus wishes to reiterate that it fully recognizes the existence and the dimensions of this international problem. UN - تود حكومة جمهورية قبرص أن تعرب مجددا عن إدراكها التام لوجود هذه المشكلة الدولية وأبعادها.
    The draft treaty fails to take clear and balanced account of the dimensions of non-proliferation and disarmament. UN إن مشروع المعاهدة لا يعنى، بطريقة واضحة ومتوازنة، بأبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Once I scale up the dimensions, the calculations don't hold. Open Subtitles ،بمجرد أن أزيد من الابعاد فالحسابات لا تنطبق عليها هذا مزعج
    So, here I have a piece of material, and it looks like a two-dimensional object, because one of the dimensions goes up and one goes side to side. Open Subtitles لدي هنا قطعة من هذه المادة وهي تبدو كجسم ثنائي الأبعاد لان أحد البعدين يتجه نحو الأعلى والثاني من جنب إلى آخر
    I... I don't know. It has something to do with the dimensions. Open Subtitles لست أدري تحديدًا، إنما هو منوط بالأبعاد.
    For packagings, the dimensions shall be 100 mm x 100 mm, except in the case of packages of such dimensions that they can only bear smaller marks. UN وفيما يتعلق بالعبوات يكون البعدان 100مم x 100مم، إلا في حالة العبوات ذات الأبعاد التي لا تتيح سوى حمل علامات أصغر.
    A distinction should also be made between the dimensions of vulnerability that refer to the probability that a shock will occur and those that refer to the magnitude of the impact. UN وينبغي التفرقة أيضا بين أبعاد الضعف التي ترجع إلى احتمال وقوع الصدمات واﻷبعاد التي ترجع إلى حجم اﻵثار.
    The satellite has a mass of 50 kg, is box-shaped with the dimensions 35 cm x 35 cm x 67 cm and as payload carries: UN وللساتل كتلة وزنها ٠٥ كغم ، وهو على شكل صندوق حجمه ٥٣ سم × ٥٣ سم × ٧٦ سم ويحمل الحمولات التالية :
    The Court is informing the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the dimensions and details of the financial difficulties with which the Court is beset. UN وتحيط المحكمة اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علما بأبعاد وتفاصيل الصعوبات المالية التي تواجهها.
    The Government of the Republic of Cyprus wishes to stress that it fully recognizes the existence and the dimensions of international terrorism. UN ترغب حكومة قبرص في أن تؤكد اعترافها التام بوجود الإرهاب الدولي وأبعاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more