The World Health Organization might be able to assist Paraguay in studying the dimensions and causes of maternal mortality. | UN | وربما يكون بمستطاع منظمة الصحة العالمية أن تقدم المساعدة إلى باراغواي بصدد دراسة أبعاد وأسباب وفيات اﻷمهات. |
Uh, but the dimensions of the entrance and exit wounds suggest a high velocity, large caliber bullet. | Open Subtitles | لكن أبعاد ومقاسات جروح الدخول والخروج تشير إلى رصاصة ذات سرعة عالية، و عيار كبير |
They contain real elements of hope if, in fact, we build on them, but they also point to the dimensions of the challenge that lies before us. | UN | فهي تحتوي على عناصر حقيقية للأمل، إذا ما استفدنا منها بالفعل. غير أنها تشير أيضاً إلى أبعاد التحدي الذي ينتظرنا. |
Anyway, suddenly, it started to work and the dimensions started to collapse. | Open Subtitles | على كل حال .. فجأة، بدأ الجهاز تعمل و الأبعاد تنهار |
A hypothetical example of the dimensions of the task may be the fate of a site suffering from soil erosion due to overgrazing. | UN | وقد يكون المثل الافتراضي لأبعاد هذه المهمة هو مصير موقع يعاني من تحات التربة بسبب الرعي المفرط. |
Two studies on aspects of income equity and distribution, and the dimensions of social well-being in selected countries in the region | UN | دراستان عن جوانب المساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة. |
The balance between the General Assembly and the Council is only one of the dimensions of the problem that needs to be addressed. | UN | وليس التوازن بين الجمعية العامة والمجلس سوى بعد واحد من أبعاد المشكلة التي تستلزم المعالجة. |
It was not uncommon for general comments to include items which might seem extraneous, but were relevant for expressing the dimensions of a right. | UN | وقال إنه ليس أمرا غير مألوف أن تحتوي التعليقات العامة على بنود تبدو غريبة ولكنها تمت بصلة إلى توضيح أبعاد حق من الحقوق. |
This is due primarily to the dimensions of the Organization and therefore the scope and scale of the programme. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى أبعاد المنظمة وبالتالي إلى نطاق البرنامج وحجمه. |
We are confident that the commission will bring out all the dimensions of her life, work and tragic assassination. | UN | وتحدونا الثقة بأن اللجنة ستبرز جميع أبعاد حياتها وعملها واغتيالها المأساوي. |
:: Balancing of the dimensions of quality is best achieved through a project team approach | UN | :: خير وسيلة لتحقيق التوازن بين أبعاد الجودة هي اتباع نهج لأفرقة المشاريع |
He elaborated on the dimensions of transparency and independence, underscoring that the purpose of internal audit was to add value to the organization. | UN | وأوضح أبعاد الشفافية والاستقلال، مؤكداً أن الغرض من المراجعة الداخلية للحسابات هو إضافة قيمة للمنظمة. |
the dimensions of the Pact to combat violence and measures taken | UN | أبعاد ميثاق مكافحة العنف والتدابير المتخذة |
The idea is to integrate and ingrain the dimensions of equity, gender and human rights into the day-to-day operations of the Ministry's core functions. | UN | والفكرة هي إدماج وزرع أبعاد الإنصاف، والمنظور الجنساني، وحقوق الإنسان، في العمليات اليومية للمهام الأساسية للوزارة. |
This method is based on the general conclusions of the studies conducted on perceptions of the dimensions of urban and rural poverty. | UN | وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري. |
Inter alia, it was concluded that the dimensions of poverty vary from region to region. | UN | وتبين من هذه الاستنتاجات أن أبعاد الفقر تختلف من منطقة إلى أخرى. |
However, the dimensions of the task faced by humanity require extra coordinated efforts. | UN | مع ذلك، تتطلب أبعاد المهمة التي تواجهها الإنسانية جهودا أكثر تنسيقا. |
The blade matched the dimensions provided by the ME. | Open Subtitles | طابق النصل الأبعاد المجهزة من قِبل القسم الطبي. |
The index shows the loss in these dimensions due to disparity between female and male achievements in the dimensions. | UN | ويظهر المؤشر الفاقد في هذه الأبعاد جراء عدم التكافؤ بين إنجازات الإناث والذكور في هذه الأبعاد. |
An empirical matrix was developed evaluating the characteristics of general measures currently in use according to the dimensions of the conceptual matrix. | UN | ووضعت مصفوفة تجريبية لتقييم خصائص المقاييس العامة المعتمدة حاليا وفقا لأبعاد المصفوفة النظرية. |
the dimensions of this basic problem are many and interdependent. | UN | وأبعاد هذه المشكلة الرئيسية كثيرة ومترابطة. |
- The Government of the Republic of Cyprus wishes to reiterate that it fully recognizes the existence and the dimensions of this international problem. | UN | - تود حكومة جمهورية قبرص أن تعرب مجددا عن إدراكها التام لوجود هذه المشكلة الدولية وأبعادها. |
The draft treaty fails to take clear and balanced account of the dimensions of non-proliferation and disarmament. | UN | إن مشروع المعاهدة لا يعنى، بطريقة واضحة ومتوازنة، بأبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Once I scale up the dimensions, the calculations don't hold. | Open Subtitles | ،بمجرد أن أزيد من الابعاد فالحسابات لا تنطبق عليها هذا مزعج |
So, here I have a piece of material, and it looks like a two-dimensional object, because one of the dimensions goes up and one goes side to side. | Open Subtitles | لدي هنا قطعة من هذه المادة وهي تبدو كجسم ثنائي الأبعاد لان أحد البعدين يتجه نحو الأعلى والثاني من جنب إلى آخر |
I... I don't know. It has something to do with the dimensions. | Open Subtitles | لست أدري تحديدًا، إنما هو منوط بالأبعاد. |
For packagings, the dimensions shall be 100 mm x 100 mm, except in the case of packages of such dimensions that they can only bear smaller marks. | UN | وفيما يتعلق بالعبوات يكون البعدان 100مم x 100مم، إلا في حالة العبوات ذات الأبعاد التي لا تتيح سوى حمل علامات أصغر. |
A distinction should also be made between the dimensions of vulnerability that refer to the probability that a shock will occur and those that refer to the magnitude of the impact. | UN | وينبغي التفرقة أيضا بين أبعاد الضعف التي ترجع إلى احتمال وقوع الصدمات واﻷبعاد التي ترجع إلى حجم اﻵثار. |
The satellite has a mass of 50 kg, is box-shaped with the dimensions 35 cm x 35 cm x 67 cm and as payload carries: | UN | وللساتل كتلة وزنها ٠٥ كغم ، وهو على شكل صندوق حجمه ٥٣ سم × ٥٣ سم × ٧٦ سم ويحمل الحمولات التالية : |
The Court is informing the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the dimensions and details of the financial difficulties with which the Court is beset. | UN | وتحيط المحكمة اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علما بأبعاد وتفاصيل الصعوبات المالية التي تواجهها. |
The Government of the Republic of Cyprus wishes to stress that it fully recognizes the existence and the dimensions of international terrorism. | UN | ترغب حكومة قبرص في أن تؤكد اعترافها التام بوجود الإرهاب الدولي وأبعاده. |