"the diplomatic conference in" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر الدبلوماسي في
        
    • المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في
        
    • مؤتمر دبلوماسي في
        
    In view of the accomplishments to date, his delegation believed that the pending issues could be resolved before the diplomatic conference in Rome. UN ونظرا لﻹنجازات المحققة حتى اﻵن، فإن وفده يعتقد بإمكانية حل المسائل المعلقة قبل المؤتمر الدبلوماسي في روما.
    That was the best testimony to his country’s full and unreserved commitment to the establishment of the court and to the organization of the diplomatic conference in Rome. UN وهذا يمثل أفضل شهادة على التزام بلده الكامل وغير المشروط بإنشاء المحكمة وتنظيم المؤتمر الدبلوماسي في روما.
    It wished to express its gratitude to the Italian Government for its offer to host the diplomatic conference in Rome. UN وأعرب عن امتنانه للحكومة اﻹيطالية لعرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي في روما.
    We must therefore redouble our efforts during the forthcoming sessions of the Preparatory Committee to ensure that the diplomatic conference in Rome can complete its work successfully. UN وبالتالي يجب علينا أن نضاعف من جهودنا أثناء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية من أجل ضمان تمكين المؤتمر الدبلوماسي في روما من إنجاز عمله بنجاح.
    We believe that the entry into force of that amendment, which was adopted at the diplomatic conference in July, will make a significant contribution towards strengthening the regime of the physical protection of nuclear materials and nuclear facilities. UN ونعتقد أن بدء نفاذ ذلك التعديل، الذي اعتمد في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في تموز/يوليه، سيسهم مساهمة هامة في تقوية نظام الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    88. His Government saw no serious problems with holding the diplomatic conference in 1998, believing that any remaining differences could best be resolved there, and believing also that it was normal practice and no contradiction of the Preparatory Committee's mandate to submit an unfinalized text. UN ٨٨ - واختتم قائــلا إن حكومته لا ترى أي مشاكل جدية تحول دون عقد مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٨، وتعتقد أن باﻹمكان أن تحــل على نحــو أفضل أي خلافــات باقية، كما تعتقد أن تقديم نص غير نهائي ممارسة عادية ولا تتناقض مع الولاية المنوطة باللجنة التحضيرية.
    His delegation thanked the Government of Italy for its offer to host the diplomatic conference in 1998 and reiterated its willingness to cooperate with the other States concerned in the drafting process. UN وإن وفده يشكر حكومة إيطاليا على عرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٨ ويكرر اﻹعراب عن رغبته في التعاون مع الدول اﻷخرى المعنية في عملية الصياغة.
    It was essential, by the end of the diplomatic conference in 1998, to reach agreement on the basic rules and principles that would guide the court; that was critical to ensure its effective functioning. UN ويلزم التوصل في نهاية المؤتمر الدبلوماسي في ١٩٩٨، إلى اتفاق بشأن القواعد والمبادئ اﻷساسية التي ستسترشد بها المحكمة؛ وهذه مسألة حاسمة في ضمان التشغيل الفعال لها.
    " Welcomes the proposal by the Government of Italy to hold the diplomatic conference in Rome; and UN " ترحب باقتراح حكومة إيطاليا عقد المؤتمر الدبلوماسي في روما؛
    " Welcomes the proposal by the Government of Italy to hold the diplomatic conference in Rome; and UN " ترحب باقتراح حكومة إيطاليا عقد المؤتمر الدبلوماسي في روما؛
    It therefore wished to take an active part in the Preparatory Committee's work and welcomed the offer by Italy to host the diplomatic conference in Rome in 1998. UN وتأمل جمهورية كوريا بالتالي أن تشارك بفعالية في أعمال اللجنة التحضيرية وتعرب عن اغتباطها لاقتراح إيطاليا باستضافة المؤتمر الدبلوماسي في روما في عام ٨٩٩١.
    The Italian Government, which viewed the matter as one of primary importance, had therefore offered to host the diplomatic conference in Rome in 1998. UN ولذلك فقد عرضت الحكومة اﻹيطالية، التي تنظر إلى المسألة باعتبارها متسمة بأهمية، أن تستضيف المؤتمر الدبلوماسي في روما عام ١٩٩٨.
    38. His delegation wished to express its appreciation to the Italian Government for its offer to host the diplomatic conference in 1998. UN ٣٨ - وفي ختام بيانه أعرب عن تقدير وفده للحكومة اﻹيطالية لعرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٨.
    Her delegation looked forward to the adoption of a widely acceptable consolidated text at the diplomatic conference in Rome and welcomed the participation of relevant non-governmental organizations and other observers in that effort. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى اعتماد نص موحد يحظى بقبول واسع النطاق في المؤتمر الدبلوماسي في روما ورحب بمشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمراقبين اﻵخرين في ذلك الجهد.
    We urge States to ensure that work in the two sessions of the Preparatory Committee in 2011 results in a strong and comprehensive draft for finalization at the diplomatic conference in 2012. UN ونحث الدول على ضمان أن يسفر العمل خلال دورتي اللجنة التحضيرية في عام 2011 عن مشروع قوي وشامل جاهز لوضع صيغته النهائية في المؤتمر الدبلوماسي في عام 2012.
    In that regard, he expressed his delegation’s gratitude to the Italian Government for its generous offer to host the diplomatic conference in Rome, in June and July 1998. UN وأعرب في هذا الصدد عن امتنان وفده للحكومة اﻹيطالية لعرضها الكريم باستضافة المؤتمر الدبلوماسي في روما، في حزيران/يونيه و تموز/يوليه ١٩٩٨.
    The General Assembly should ensure that all the necessary arrangements were made and the resources required were provided for the convening of the diplomatic conference in Rome in June and July 1998. UN وينبغي أن تكفل الجمعية العامة القيام بجميع الترتيبات الضرورية وتأمين الموارد المطلوبة من أجل عقد المؤتمر الدبلوماسي في روما خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٨.
    39. His delegation supported the preparation of a consolidated text and looked forward to the diplomatic conference in Rome, which, with the broad participation of States, non-governmental organizations and other bodies, would ensure the universality of the court and its statute. UN ٣٩ - وأعرب عن تأييد وفده لتحضير نص موحد وتطلعه إلى المؤتمر الدبلوماسي في روما الذي سيكفل عالمية المحكمة ونظامها اﻷساسي بمشاركة واسعة للدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات.
    The Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, negotiated at the diplomatic conference in Oslo last month, is a significant advance in the collaborative efforts of the international community and civil society in the area of disarmament. UN إن الاتفاقية الخاصة بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها، التي جرى التفاوض بشأنها في المؤتمر الدبلوماسي في أوسول في الشهر الماضي، هي تقدم هام في جهود التعاون التي يبذلهـا المجتمع الدولي والمجتمع المدني في مجال نزع السلاح.
    87. The Legal Subcommittee also noted that, pursuant to a decision taken by the Governing Council of Unidroit at its eightieth session, held from 17 to 19 September 2001, the text of the preliminary draft protocol on matters specific to space property had been considered and amended by the Unidroit Steering and Revisions Committee in the light of the deliberations of the diplomatic conference in Cape Town and the ad hoc consultative mechanism. UN 87- وأشارت اللجنة الفرعية القانونية أيضا إلى أنه، عملا بقرار اتخذه مجلس ادارة اليونيدروا في دورته الثمانين المعقودة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2001، نظرت لجنة التوجيه والتنقيح التابعة لليونيدروا في نص المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالممتلكات الفضائية وعدّلته على ضوء المداولات التي دارت في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في كيب تاون ومداولات الآلية التشاورية المخصصة.
    (a) The conclusion of the diplomatic conference in June 2005 with the adoption of a new Convention on Choice of Court Agreements (an explanatory report to be published later in 2005); UN (أ) اختتام مؤتمر دبلوماسي في حزيران/يونيه 2005 باعتماد اتفاقية جديدة هي الاتفاقية المتعلقة باختيار اتفاقات المحاكم،() (سينشر تقرير تفسيري في وقت لاحق من عام 2005)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more