"the directors" - Translation from English to Arabic

    • مديري
        
    • المديرين
        
    • مديرو
        
    • ومديري
        
    • مدراء
        
    • المديرون
        
    • للمديرين
        
    • ومديرو
        
    • ومدراء
        
    • ويتولى مديرا
        
    • المدراء
        
    • مديريها
        
    • المخرجين
        
    • للمدراء
        
    • والمخرجون
        
    This document clearly lists the directors of Tala Maritime Corporation as Soubhi Mohammed Koussa, Kholoud Khaled Youzbashi and Ibrahim Moustafa Abou Hassanin. UN وتبين هذه الوثيقة بوضوح أن مديري شركة تالا البحرية هم صبحي محمد كوسا، وخلود خالد يوزباشي، وإبراهيم مصطفى أبو حسنين.
    The Secretary-General is to consult and seek the advice of the Executive Board prior to the appointment of the directors of Divisions of the Secretariat. UN ويستشير الأمين العام المجلس التنفيذي ويلتمس مشورته قبل تعيين مديري شُعَب الأمانة.
    Even though the directors for DTA and DO advocated for enlarging the diversity of consultants' nationalities, the situation has not improved much. UN وصحيح أنَّ مديري شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات قد ناديا بتوسيع نطاق تنوع جنسيات الاستشاريين إلا أنَّ الوضع لم يتحسن كثيراً.
    In addition to the issue of securing funding to pursue actions, it was noted that many cases might settle, or the directors might not have sufficient assets to make an action UN وإضافة إلى مسألة تأمين التمويل اللازم لإقامة دعاوى الانتصاف، ذُكر أنَّ كثيراً من القضايا قد تُسوّى أو قد لا يكون لدى المديرين موجودات كافية لتكون الدعوى ناجعة التكلفة.
    the directors of the girls' education support and social participation divisions of all the provinces UN مديرو إدارتي تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع لجميع المحافظات
    The course was intended specifically for the directors, personnel managers and equality officers of bodies in the public administration sector. UN وكانت هذه الدورة تستهدف بصورة خاصة المديرين ومديري الموظفين ومسؤولي شؤون المساواة في هيئات قطاع الإدارة العامة.
    71 meetings were held with the directors of prison institutions in Northern Darfur, 63 in Southern Darfur and 70 in Western Darfur. UN عقد 71 اجتماعا مع مديري مؤسسات السجون في شمال دارفور و 63 اجتماعا في جنوب دارفور و 70 اجتماعا في غرب دارفور.
    The executive secretary is selected from among the directors and chiefs of mission support of the regional missions and serves as the delegated operational authority of the Steering Committee. UN ويتم اختيار الأمين التنفيذي من بين مديري ورؤساء دعم البعثات، ويقوم بدور السلطة التنفيذية المفوضة للجنة التوجيهية.
    In addition, various States have taken measures to safeguard the neutrality of the directors of intelligence services. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت دول شتى تدابير لضمان حياد مديري أجهزة الاستخبارات.
    The Committee meets annually and its membership is comprised of all the directors of statistics of the CARICOM member countries. UN وهذه اللجنة التي تجتمع سنويا تضم جميع مديري الإحصاءات في البلدان الأعضاء في الجماعة.
    Even though the directors for DTA and DO advocated for enlarging the diversity of consultants' nationalities, the situation has not improved much. UN وصحيح أنَّ مديري شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات قد ناديا بتوسيع نطاق تنوع جنسيات الاستشاريين إلا أنَّ الوضع لم يتحسن كثيراً.
    In the same spirit of shared responsibility, resident representatives signed compacts with the directors of the regional bureaux. UN وبنفس روح تقاسم المسؤولية، وقع الممثلون المقيمون اتفاقات مع مديري المكاتب القطرية.
    We have requested that the directors of statistics in the regional commissions to place this item on the agenda of the next regional statistics commission meeting. UN وقد طلبنا إلى مديري اﻹحصاءات في اللجان اﻹقليمية إدراج هذا البند في جدول أعمال الاجتماع اﻹقليمي المقبل للجنة اﻹحصاءات.
    He felt that the directors of United Nations information centres were doing a good job in the face of shrinking resources. UN ورأى أن مديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام يبذلون جهودا حثيثة لمواجهة تقلص الموارد.
    Similarly, most of the directors and Heads of units in the executive power, except for the Ministries of Defense, Interior, Foreign Affairs and Culture, are women. UN ومعظم المديرين ورؤساء الوحدات في السلطة التنفيذية، عدا وزارات الدفاع والداخلية والشؤون الخارجية والثقافية، من النساء.
    Advice to the directors General of the prison service for the 3 Darfur states on implementation of a strategic plan for capacity-building, including vetting of staff and creation of a database of prisoners UN إسداء المشورة إلى المديرين العامين لدوائر السجون في ولايات دارفور الثلاث بشأن تنفيذ خطة استراتيجية لبناء القدرات، بما في ذلك التدقيق في ملفات الموظفين قبل تعيينهم وإنشاء قاعدة بيانات للسجناء
    the directors of the girls' education support and social participation divisions UN مديرو إدارتي تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع
    The Team met with the Prime Minister, the Minister of Defence, the directors of the four security agencies and regional military commanders. UN وقد التقى الفريق برئيس الوزراء ووزير الدفاع ومديري الأجهزة الأمنية الأربعة والقادة العسكريين الإقليميين.
    At the same time, that information is communicated to them in writing by the directors of the facility. UN وفي الوقت نفسه، فإن مدراء تلك المرافق يبلغونهم تلك المعلومات كتابيا.
    the directors also need to be trained in administrative, reporting and accountability requirements. UN كما يحتاج المديرون إلى التدريب على المتطلبات الإدارية والمحاسبية وإعداد التقارير.
    the directors had been instructed to accept all women, including the Roma, regardless of their choices. UN وصدرت تعليمات للمديرين بأن يقبلوا جميع النساء بمن في ذلك نساء الروما بغض النظر عن خياراتهن.
    Girls' Education Department specialists, teaching instructors, the directors of social participation and a statistics instructor UN مختصون في قطاع تعليم الفتاة ومدربو المدربين ومديرو مشاركة المجتمع ومدرب الأخصائيين
    The Director of the Operations Support Group and the directors of the Regional Bureaux are responsible for implementing this recommendation. UN ويتولى مدير فريق دعم العمليات ومدراء المكاتب الإقليمية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    the directors, Operations Support Group and the Evaluation Office, are responsible for implementation of this recommendation. UN ويتولى مديرا فريق دعم العمليات ومكتب التقييم مسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    the directors want your word that you'll forget about Ari. Open Subtitles يريد المدراء كلمتك بأنك ستنسى كل شئ يخص آري
    The Panel further recommends the immediate and complete closure of all the companies' offices, and ban on the directors and shareholders of these companies from establishing new aviation companies or purchasing or leasing aircraft. UN وكذلك يوصي الفريق بالإغلاق الفوري والتام لجميع مكاتب هذه الشركات، وأن يحظر على مديريها وحملة أسهمها إنشاء شركات طيران جديدة أو شراء طائرات أو استئجارها.
    And upstairs in the big room We've put all the directors. Open Subtitles و بالأعلى في الغرفة الكبيرة وضعنا جميع المخرجين
    Implementing this request should, in principle, create no special problem, to the extent that the host Governments have already made available or could make available to the United Nations, free of charge, premises to house the offices of the centres and to serve as residences for the directors and members of their families. UN إن تنفيذ هذا الطلب لا ينبغي، من حيث المبدأ، أن يثير أي مشكلة خاصة، بحيث أن الحكومات المضيفة قد وفرت لﻷمم المتحدة، أو أن بوسعها أن تفعل ذلك، ودون مقابل، مرافق لاستضافة مكاتب المراكز ولتكون أماكن إقامة للمدراء وأفراد أسرهم.
    All of them... the producers, the directors, they told you what to do, they told you how to behave, how to act, how to smile, how to love. Open Subtitles جميعهم.. المنتجون, والمخرجون, هم يخبرونكِ بما عليكِ فعله,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more