"the discrimination faced by women" - Translation from English to Arabic

    • التمييز الذي تواجهه المرأة
        
    • التمييز الذي تواجهه النساء
        
    • للتمييز الذي تواجهه المرأة
        
    • التمييز الذي تتعرض له المرأة
        
    The Committee expresses concern at the discrimination faced by women in employment, as reflected in job hiring practices, the wage gap and occupational segregation. UN 234 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال العمالة، كما تبينه ممارسات التوظيف، وفجوة الأجور، والتفرقة المهنية.
    In the Islamic Republic of Iran, change remains both urgent and necessary and the steps mentioned above would constitute an important first step in addressing the discrimination faced by women. UN وما زال التغيير في جمهورية إيران اﻹسلامية أمرا مستعجلا وضروريا في نفس الوقت ومن شأن الخطوات المذكورة أعلاه أن تشكل خطوة أولى هامة في معالجة التمييز الذي تواجهه المرأة.
    29. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجور، والعزل المهني.
    13. The Committee notes with concern the discrimination faced by women in Paraguay, which is perpetuated by prejudices and traditional social conditions, in spite of the legal instruments and programmes that have been adopted by the State party. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق التمييز الذي تواجهه النساء في باراغواي، والذي تستمر ممارسته بفعل التحيز والظروف الاجتماعية التقليدية، بالرغم من الصكوك القانونية والبرامج التي اعتمدتها الدولة الطرف؛
    29. In the case of Bangladesh, it was noted that the discrimination faced by women and girls, particularly from rural areas, due to their sex and exacerbated by poverty was among the main factors explaining poor health outcomes. UN 29 - وفي حالة بنغلاديش، لوحظ أن التمييز الذي تواجهه النساء والفتيات، وخاصة من المناطق الريفية، بسبب جنسهن والذي تفاقم بسبب الفقر، كان من بين العوامل الرئيسية التي توضح سوء الحالة الصحية.
    261. The Committee is concerned about the discrimination faced by women in the labour market, especially in the emerging private sector. UN 261 - وتعرب اللجنة عن القلق للتمييز الذي تواجهه المرأة في سوق العمل، لا سيما في القطاع الخاص الناشئ.
    402. Although it welcomes the establishment of the Salvadoran Institute for the Advancement of Women in 1996, the Committee notes with concern the discrimination faced by women in El Salvador, which is perpetuated by prejudices and traditional social conditions, in spite of the considerable number of legal instruments and programmes that have been adopted by the State party. UN 402- وإذ ترحب اللجنة بإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة عام 1996، فإنها تلاحظ بقلق التمييز الذي تتعرض له المرأة في السلفادور، والذي تديمه نزعات التحامل والظروف الاجتماعية التقليدية رغم العدد الهائل من الصكوك القانونية والبرامج التي اعتمدتها الدولة الطرف.
    29. The Committee expresses concern at the discrimination faced by women in employment, as reflected in hiring processes, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في ميدان العمل، كما يتبين ذلك في عمليات التوظيف والفوارق في الأجور والتفرقة المهنية.
    29. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجر والعزل المهني.
    26. The Committee expresses concern at the discrimination faced by women in the field of work, as reflected in hiring processes, salary inequality and occupational segregation. UN 26 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال العمل، حسبما يتجلى في عمليات التوظيف وعدم المساواة في الأجور والتفرقة المهنية.
    29. The Committee expresses concern at the discrimination faced by women in employment, as reflected in job hiring practices, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال العمالة، كما تبينه ممارسات التوظيف، وفجوة الأجور، والتفرقة المهنية.
    CEDAW expressed concern at the discrimination faced by women in employment, as reflected in the wage gap and occupational segregation. UN 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، وهو ما يتجلى في الفجوة في الأجور بين الجنسين والعزل المهني.
    165. The Committee expresses concern at the discrimination faced by women in the field of work, as reflected in hiring processes, salary inequality and occupational segregation. UN 165 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال العمل، حسبما يتجلى في عمليات التوظيف وعدم المساواة في الأجور والتفرقة المهنية.
    205. The Committee expresses concern at the discrimination faced by women in employment, as reflected in hiring processes, the wage gap and occupational segregation. UN 205 - ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في ميدان العمل، كما يتبين ذلك في عمليات التوظيف والفوارق في الأجور والتفرقة المهنية.
    221. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 221 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجر والعزل المهني.
    240. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 240- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجور، والعزل المهني.
    The Committee expresses its concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the limited and low-level job access for women, their high participation in the informal sector and in poor-quality jobs, as well as an unemployment rate that is twice that of men. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، وهو ما يتجلى في محدودية وتدني مستوى الأعمال المتاحة للمرأة، وارتفاع معدل مشاركتها في القطاع غير الرسمي وفي الأعمال ذات النوعية البائسة، ولكَون مُعدَّل البطالة بين النساء هو ضعف معدل البطالة بين الرجال.
    The Committee is concerned about the discrimination faced by women and girls with disabilities and the lack of action of the government of Hong Kong, China, to reduce the occurrence of discrimination, such as neglecting article 6 in the promotion of the Convention. UN 57- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي تواجهه النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وإزاء قلة الإجراءات التي تتخذها حكومة هونغ كونغ، الصين للحد من حوادث التمييز، مثل إهمال أحكام المادة 6 لدى الترويج للاتفاقية.
    57. The Committee is concerned about the discrimination faced by women and girls with disabilities and the lack of action of the government of Hong Kong, China, to reduce the occurrence of discrimination, such as neglecting article 6 in the promotion of the Convention. UN 57- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي تواجهه النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وإزاء قلة الإجراءات التي تتخذها حكومة هونغ كونغ، الصين للحد من حوادث التمييز، مثل إهمال أحكام المادة 6 لدى الترويج للاتفاقية.
    " The Committee is concerned about the discrimination faced by women and girls with disabilities and the lack of action of the Government of Hong Kong, China, to reduce the occurrence of discrimination, such as neglecting article 6 in the promotion of the Convention. UN " تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي تواجهه النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وإزاء قلة الإجراءات التي تتخذها حكومة هونغ كونغ، الصين للحد من حوادث التمييز، مثل إهمال أحكام المادة 6 لدى الترويج للاتفاقية.
    261. The Committee is concerned about the discrimination faced by women in the labour market, especially in the emerging private sector. UN 261 - وتعرب اللجنة عن القلق للتمييز الذي تواجهه المرأة في سوق العمل، لا سيما في القطاع الخاص الناشئ.
    Concerned that as a result of the discrimination faced by women with respect to acquiring and securing land, property and housing, the number of women living in poverty is increasingly disproportionate to the number of men and that women's experiences of poverty are particularly severe and prohibit women from escaping from the poverty trap, UN وإذ يساورها القلق ﻷن عدد النساء اللاتي يعشن في الفقر يتزايد بنسبة تفوق نسبة زيادة عدد الرجال نتيجة للتمييز الذي تواجهه المرأة فيما يخص اقتناء وحيازة اﻷرض والملكية والسكن، وﻷن تجارب الفقر التي تمر بها المرأة شديدة للغاية وتحول دون خلاصها من شَرَك الفقر،
    10. Although it welcomes the establishment of the Salvadoran Institute for the Advancement of Women in 1996, the Committee notes with concern the discrimination faced by women in El Salvador, which is perpetuated by prejudices and traditional social conditions, in spite of the considerable number of legal instruments and programmes that have been adopted by the State party. UN 10- وإذ ترحب اللجنة بإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة عام 1996، فإنها تلاحظ بقلق التمييز الذي تتعرض له المرأة في السلفادور، والذي تديمه نزعات التحامل والظروف الاجتماعية التقليدية رغم العدد الهائل من الصكوك القانونية والبرامج التي اعتمدتها الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more