"the discussions held" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات التي جرت
        
    • المناقشات التي أجريت
        
    • المناقشات التي دارت
        
    • للمناقشات التي جرت
        
    • للمناقشات التي دارت
        
    • للمناقشات التي أجريت
        
    • المناقشات التي عقدت
        
    • والمناقشات التي أجريت
        
    • بالمناقشات التي جرت
        
    • المناقشات التي أُجريت
        
    • المناقشات المعقودة
        
    • والمناقشات التي جرت
        
    • المناقشات التي تُجرى
        
    • للمناقشات التي عقدت
        
    • للمناقشات التي ستجرى
        
    In the discussions held so far on possible areas for concrete implementation of Article 65, two subjects have been raised. UN وفي المناقشات التي جرت حتى اﻵن بشأن المجالات التي يمكن فيها تنفيذ المادة ٦٥ تنفيذا ملموسا، أثير موضوعان.
    the discussions held during the informal consultations were both open and substantive. UN وقد اتسمت المناقشات التي جرت خلال المشاورات غير الرسمية بانفتاحها وموضوعيتها.
    In the light of that request, I transmit herewith a report on the discussions held in Baghdad this week. UN وفي ضوء ذلك الطلب، أنقل طيـه تقريرا عـن المناقشات التي أجريت فـي بغداد هــذا اﻷسبوع.
    The present report contains a summary of the discussions held during the workshop as well as its conclusions and recommendations. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    In that sense, it was considered as complementary to the discussions held during the week on this subject. UN وبهذا المعنى، اعتُبر العرضان مكملين للمناقشات التي جرت خلال الأسبوع بشأن هذا الموضوع.
    II. Summary of the discussions held in the meetings UN ثانيا - موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماعات
    Members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances participated in the discussions held on the issue at the fourth and fifth sessions of the Committee. UN وشارك أعضاء من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة في الدورتين الرابعة والخامسة للجنة.
    The major groups have also provided inputs based on the discussions held during this Workshop, which will be reflected in the final report. UN وقد قدمت المجموعات الرئيسية أيضا مدخلات على أساس المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل هذه وسترِد تلك المدخلات ضمن التقرير النهائي.
    The European Union is nonetheless ready to agree to the adoption of this report inasmuch as it reflects the reality of the discussions held this year. UN غير أن الاتحاد الأوروبي مستعد للموافقة على اعتماد هذا التقرير ما دام يعكس واقع المناقشات التي جرت هذا العام.
    the discussions held during that gathering led to the adoption of a declaration on sustained productivity improvement. UN وأفضت المناقشات التي جرت خلال ذلك الاجتماع إلى اعتماد إعلان بشأن تحسين الإنتاجية المستقر.
    3. The work plan for the session had been revised to reflect the discussions held at the pre-session informal meeting. UN ٣ - وقد نقحت خطة عمل الدورة بحيث تعكس المناقشات التي أجريت في الجلسة غير الرسمية السابقة للدورة.
    1999 Participated in the discussions held between Klauss Bolhoff, President and Paul Hoddinott, Executive Director of the International Bar Association with the Attorney General for Pakistan on removing misgivings about extrajudicial killings. UN 1999 المشاركة في المناقشات التي أجريت بين رئيس رابطة المحامين الدولية كلاوس بولهوف ومديرها التنفيذي بول هودينوت، ومدعي عام باكستان بشأن إزالة مآخذ تتعلق بأعمال القتل خارج إطار القضاء
    The present report contains a summary of the discussions held during the workshop and lists its conclusions and recommendations. UN ويتضمن التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل ويشير إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    Together these laid the groundwork for the discussions held over the course of the meeting. UN وأرست تلك البيانات مجتمعةً أسس المناقشات التي دارت على مدار الاجتماع.
    The Working Group requested the Chairperson to prepare a summary of the discussions held during the informal meetings for inclusion in the report of the Working Group. UN وطلب الفريق العامل من الرئيسة أن تعد موجزا للمناقشات التي جرت خلال الجلسات غير الرسمية ﻹدراجه في تقرير الفريق العامل.
    the discussions held at the plenary meetings, round tables and interactive dialogue meetings are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للمناقشات التي دارت في الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة والحوار التفاعلي.
    In my capacity as Moderator of the Workshop, I have the honour to transmit a summary of the discussions held thereat. UN وأتشرف، بصفتي منسقة حلقة العمل المذكورة، أن أحيل إليكم موجزا للمناقشات التي أجريت خلال حلقة العمل.
    the discussions held in the Forum had made it clear, once again, that achieving those objectives was possible only through collaborative action by all stakeholders. UN وأوضحت المناقشات التي عقدت في المنتدى من جديد أن تحقيق هذه الأهداف لا يمكن إلا بالعمل التعاوني بين جميع أصحاب المصلحة.
    The documentation provided and the discussions held over the previous year had deepened the Committee's understanding of the reform objectives. UN وقد أدت الوثائق التي قُدمت والمناقشات التي أجريت على مدى السنة الماضية إلى تعميق فهم اللجنة بأهداف الإصلاح.
    the discussions held at the Workshop were fed into the national Job Summit; UN وأحيط مؤتمر القمة الوطني علماً بالمناقشات التي جرت في حلقة العمل؛
    Summary by the Co-Chairs of the key points of the discussions held during the first meeting of the Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group on the International Arrangement on Forests UN الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان للنقاط الرئيسية في المناقشات التي أُجريت خلال الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص للترتيب الدولي المتعلق بالغابات
    He also indicated that he would make proposals regarding articles that were still pending, based on the discussions held during the sessions. UN وذكر أيضاً أنه سيقدم مقترحات بشأن المواد التي لم يبت فيها بعد، بالاستناد إلى المناقشات المعقودة أثناء الدورة.
    The Committee agreed that, in 2006, the Working Group could, on the basis of the background paper prepared by the Secretariat and the discussions held at the forty-fourth session of the Subcommittee, focus on the following: UN 235- واتفقت اللجنة على أن الفريق العامل يمكن أن يركز في عام 2006، استنادا إلى الورقة الخلفية التي أعدتها الأمانة والمناقشات التي جرت في الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية، على ما يلي:
    18. The Group also prepared formal minutes as a means of documenting the discussions held at the various meetings. UN 18 - كما قام الفريق بإعداد محاضر رسمية كوسيلة لتوثيق المناقشات التي تُجرى في مختلف الاجتماعات.
    Switzerland underlines its support for the discussions held in Geneva following the 2008 conflict and agrees to provide on its territory the most favourable conditions possible for the handling of the issue raised by Georgia, in particular. UN وتؤكد سويسرا تأييدها للمناقشات التي عقدت في جنيف في أعقاب الصراع في عام 2008 وتوافق على أن توفر على أراضيها أفضل الظروف الممكنة لمعالجة المسألة التي أثارتها جورجيا، على وجه الخصوص.
    5. Also requests the High Commissioner to present to the Human Rights Council, at its twenty-second session, a report containing a summary of the discussions held at the above-mentioned workshop and of the progress towards the implementation of the present resolution. UN 5- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي ستجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more