All the documents relating to any investigation shall be entrusted to the Rapporteur of the Commission and shall be inventoried and kept under his responsibility until the investigation is concluded. | UN | تسلم كل الوثائق المتعلقة بأي تحقيق كان إلى مقرر اللجنة، وتجرد وتحفظ تحت مسؤوليته حتى انتهاء التحقيق. |
I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأخيرا أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأود أن أوجه اهتمام الجمعية أيضا إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
She familiarized herself with all the documents relating to Cuba which were made available to her by the Office of the High Commissioner and the special rapporteurs. | UN | وأطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية السامية ومن المقررين الخاصين. |
She familiarized herself with all the documents relating to Cuba which were made available to her by the Office of the High Commissioner and the special rapporteurs. | UN | واطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية السامية ومن المقررين الخاصين. |
I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | أخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقة بهذه الانتخابات. |
I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
She familiarized herself with all the documents relating to Cuba which were made available to her by the Office of the High Commissioner and the special rapporteurs. | UN | واطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية ومن المقررين الخاصين. |
I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأود أيضا أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | أخيرا، أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
The source contends that Mr. Karma's appeal was dismissed because the documents relating to his case were not transferred by the trial court to the High Court. | UN | ويدعي المصدر أنّ طعن السيد كارما رُفض لأن المحكمة لم تحل الوثائق المتعلقة بقضيته إلى المحكمة العليا. |
Thirdly, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وثالثا، أود أن أسترعي اهتمام الجمعية إلى الوثائق المتصلة بالانتخاب. |
In this regard, negotiations are under way with commercial publishers to make the text of the documents relating to the UNESCO General Conference and the Executive Board available on CD-ROM. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت المفاوضات مع الناشرين التجاريين لتوفير نصوص الوثائق المتصلة بالمؤتمر العام لليونسكو وبالمجلس التنفيذي على أقراص مضغوطة البيانات. |
Finally, the Supreme Court held that some of the documents relating to investigation, including transcripts of interrogation and the protocol of familiarization with the criminal case, had been fabricated. | UN | وأخيراً، اعتبرت المحكمة العليا أنه جرى تلفيق بعض الوثائق المتصلة بالتحقيق، بما فيها محاضر التحقيق وبروتوكول الاطلاع على القضية الجنائية. |
It is true that we lacked the time to finalize all the documents relating to the review, but we should not draw negative conclusions. | UN | حقيقة أن الوقت لم يتوفر لدينا لكي نضع في صورة نهائية جميع الوثائق المتصلة بالاستعراض، ولكن لا ينبغي لنا أن نستخلص من ذلك نتائج سلبية. |
4. The persons referred to in Article 4 are required to retain the documents relating to the strategic goods imported or exported for five years. | UN | ٤- يلتزم اﻷشخاص المشار اليهم في المادة ٤ بالاحتفاظ بالمستندات المتصلة بالبضائع الاستراتيجية المستوردة أو المصدرة لمدة خمس سنوات. |