"the draft convention to" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الاتفاقية على
        
    • مشروع الاتفاقية إلى
        
    • بمشروع الاتفاقية
        
    • مشروع الاتفاقية الى
        
    • مشروع الاتفاقية ليشمل
        
    • لمشروع الاتفاقية على
        
    • يتضمن مشروع الاتفاقية
        
    • مشروع الاتفاقية في
        
    Her delegation was happy to note that great care had been taken in the draft convention to safeguard the rights of all parties. UN كما يغتبط وفد ماليزيا لحرص واضعي مشروع الاتفاقية على حفظ حقوق جميع اﻷطراف.
    It was also stated that the paragraph might be interpreted as suggesting the applicability of the draft convention to the relationship between the principal or applicant and the guarantor or issuer. UN وذكر أيضا أن الفقرة قد تفسر على أنها إشارة الى انطباق مشروع الاتفاقية على العلاقة بين اﻷصيل أو الطالب، والكفيل أو المصدر.
    With such an approach, it may be possible for the Commission to address the concern expressed, thereby reducing significantly the possibility for a reservation as to the application of the draft convention to assignments of consumer receivables. UN وبمثل هذا النهج، قد يتيسر للجنة أن تعنى بالشواغل التي أعرب عنها وأن تحد بذلك بدرجة كبيرة من امكانية ابداء تحفظات بشأن تطبيق مشروع الاتفاقية على احالات مستحقات المستهلكين.
    As a result, the Ad Hoc Committee may wish to present the text of the draft convention to the General Assembly for adoption. UN ونتيجة لذلك، قد ترغب اللجنة المخصصة في تقديم نص مشروع الاتفاقية إلى الجمعية العامة بغرض اعتماده.
    For that purpose, the draft paragraph contemplated that, by ratifying the draft convention, a State would automatically undertake to apply the provisions of the draft convention to data messages exchanged in connection with any of the conventions listed in paragraph 1. UN ولهذا الغرض تضمّن مشروع الفقرة أن أي دولة ستتعهد تلقائيا، بتصديقها على مشروع الاتفاقية، بتطبيق أحكام مشروع الاتفاقية على رسائل البيانات المتبادلة في ارتباط بأي من الاتفاقيات الوارد سردها في الفقرة 1.
    The Secretariat was requested to circulate the revised version of the draft convention to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft convention by the Commission at its thirty-eighth session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعمِّم الصيغة المنقحة من مشروع الاتفاقية على الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين.
    The Working Group requested the Secretariat to circulate the revised version of the draft convention to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft convention by the Commission at its thirty-eighth session, in 2005. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم النسخة المنقحة من مشروع الاتفاقية على الحكومات للتعليق عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين في عام 2005.
    His delegation strongly supported the Commission's decision to submit the draft convention to the General Assembly for adoption instead of considering it at a diplomatic conference. UN وقال إن وفده يؤيد بقوة قرار اللجنة القاضي بعرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة لاعتمادها بدلا من النظر فيها في مؤتمر دبلوماسي.
    Similarly, it was said that clarity as to the place of business of the debtor was essential for the application of the draft convention to the rights and obligations of the debtor. UN وبالمثل ، قيل إن الوضوح فيما يتعلق بمكان عمل المدين هو أمر أساسي لانطباق مشروع الاتفاقية على حقوق وواجبات المدين .
    By presenting the draft convention to the General Assembly the Ad Hoc Committee would positively respond to the expectations of the international community and pleas made by the Secretary-General. UN وسيمثل عرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة من قبل اللجنة المخصصة ردا إيجابيا على توقعات المجتمع الدولي والمناشدات الصادرة عن الأمين العام.
    The applicability of the draft convention to international conventions was governed by draft article 19. It would therefore be inappropriate to refer to such conventions separately in draft paragraph 9, which was applicable only to domestic law save under the circumstances set forth in draft article 19. UN فمشروع المادة 19 ينظم انطباق مشروع الاتفاقية على الاتفاقيات الدولية، ولذلك لا يكون من الملائم أن يشار إلى تلك الاتفاقيات بصورة منفصلة في مشروع المادة 9، الذي لا ينطبق إلا على القانون المحلي ما عدا في الظروف المنصوص عليها في مشروع المادة 19.
    The disconnection clause would apply only to relations between EU member States and would not affect the applicability of the draft convention to relations with third countries. UN ولن يطبق شرط الانفصال إلا على العلاقات بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، كما أنه لن يمس بانطباق مشروع الاتفاقية على العلاقات مع بلدان ثالثة.
    However, it ruled out reservations such as exclusion of the application of the draft convention to a particular regional organization or exclusion of the application of individual articles. UN ومن ناحية ثانية فإنه يُنحي التحفظات مثل استبعاد تطبيق مشروع الاتفاقية على منظمة إقليمية معينة أو استبعاد تطبيق مواد منفردة.
    The Working Group heard that the compromise represented by the proposal was intended to allow for the draft convention to be ratified as broadly as possible. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الحل التوفيقي ممثّلا في الاقتراح يقصد به أن يتيح التصديق على مشروع الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن.
    Draft article 7, in turn, was intended to make it clear that draft article 6 would not prevent the application of the draft convention to parties that had not themselves been involved in the negotiation of a contract to which the convention did not apply, such as the holder of a bill of lading issued pursuant to the terms of a charterparty and who had not themselves adhered to the charterparty. UN وأفيد بأن مشروع المادة 7 بدوره يقصد به أن يوضِّح أن مشروع المادة 6 لن يحول دون تطبيق مشروع الاتفاقية على الطرفين اللذين لم يشاركا في التفاوض على عقد لا تنطبق عليه الاتفاقية، مثل حائز سند الشحن الصادر عملا بأحكام مشارطة استئجار، واللذين لم ينضما إلى مشارطة الاستئجار.
    If the Commission elected to refer the draft convention to the General Assembly, the place of signature would be United Nations Headquarters in New York. UN وإذا اختارت اللجنة أن تحيل مشروع الاتفاقية إلى الجمعية العامة فإن مكان التوقيع سيكون مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The Commission would then be in a position to submit the draft convention to the Sixth Committee of the General Assembly, which could decide to hold a diplomatic conference to adopt it, if a country offered to host such a conference. UN وعندئذ سيكون بوسع اللجنة أن تقدم مشروع الاتفاقية إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، التي يمكن أن تقرر عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده، اذا عرض أحد البلدان استضافة ذلك المؤتمر.
    He therefore advocated following the standard practice of recommending the draft convention to the Sixth Committee for submission to the General Assembly, presumably before the end of 2005. UN ومن ثم فإنه يدعو إلى اتباع الممارسة المعتادة المتمثلة في توصية اللجنة السادسة بمشروع الاتفاقية لعرضه على الجمعية العامة، قبل نهاية عام 2005 على الأرجح.
    Having completed its work, the Working Group decided to submit the draft convention to the Commission for adoption at its thirty-fourth session, to be held in Vienna from 25 June to 13 July 2001. UN وبعد أن أنجز الفريق العامل أعماله، قرر أن يقدم مشروع الاتفاقية الى اللجنة لكي تعتمده في دورتها الرابعة والثلاثين التي ستعقد في فيينا من 25 حزيران/يونيه الى 13 تموز/يوليه 2001.
    It was further suggested that the second option might be combined with a provision that allowed a contracting State to generally exclude the possibility of an extended application of the provisions of the draft convention to matters covered in international conventions other than those listed in draft article Y, paragraph 1. UN كما رئي أن الخيار الثاني يمكن أن يُجمع مع حكم يسمح للدولة المتعاقدة أن تستبعد عموما احتمال امتداد نطاق انطباق أحكام مشروع الاتفاقية ليشمل أمورا تتناولها اتفاقيات دولية غير مدرجة في الفقرة 1 من مشروع المادة ص.
    Having completed its work at its forty-fourth session (Vienna, 11-22 October 2004), the Working Group requested the Secretariat to circulate the revised version of the draft convention to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft convention by the Commission at its thirty-eighth session, in 2005. UN وبعد ما اختتم الفريق العامل أعمال دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11-22 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، طلب إلى الأمانة أن تعمِّم النسخة المنقّحة لمشروع الاتفاقية على الحكومات من أجل التعليق عليها، ولكي تتولى اللجنة النظر في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين عام 2005.
    The Australian Government would also prefer the draft convention to contain a mechanism for amending the liability limits. UN 60- وتفضل الحكومة الأسترالية أيضا أن يتضمن مشروع الاتفاقية آلية لتعديل حدود المسؤولية.
    It was important for the draft convention to take account of developments since the adoption of those instruments. UN ومن المهم أن يأخذ مشروع الاتفاقية في الاعتبار التطورات التي استجدت منذ اعتماد تلك الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more