"the draft paragraph" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الفقرة
        
    • لمشروع الفقرة
        
    • بمشروع الفقرة
        
    • مشروع هذه الفقرة
        
    It was acknowledged that requiring actual awareness of the addressee constituted a more subjective rule than the one contained in the draft paragraph. UN وسلّم بأن اشتراط أن يكون المرسل اليه على علم فعلي بالرسالة يشكل قاعدة أكثر ذاتية من القاعدة الواردة في مشروع الفقرة.
    A further suggestion was raised that the designated place in the draft paragraph could be limited to Contracting States. UN وطُرح رأي آخر مفاده أن المكان المعيّن الوارد في مشروع الفقرة يمكن أن يقتصر على الدول المتعاقدة.
    A proposal was made that the draft paragraph should be moved to become a new subparagraph of draft article 24 but was not taken up. UN وقُدّم اقتراح بأن يُنقَل مشروع الفقرة ليصبح فقرة فرعية جديدة في مشروع المادة 24، ولكن لم يؤخذ به.
    However, the Working Group was in agreement that the draft paragraph should be approved as drafted. UN بيد أن الفريق العامل اتفق على إقرار مشروع الفقرة بالصيغة الوارد بها.
    The Working Group concurred with that suggestion and agreed that appropriate language should be included in a future version of the draft paragraph. UN ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح، واتفق على إدراج عبارة ملائمة في صيغة مقبلة لمشروع الفقرة.
    It was said that it would be undesirable for the draft paragraph to be overly prescriptive in respect of the form that an interim measure should take. UN وقيل إن من غير المستحب أن يكون مشروع الفقرة آمرا بصورة مفرطة فيما يتعلق بالشكل الذي ينبغي أن يتخذه التدبير المؤقت.
    Furthermore, it was generally felt that the objections raised to the draft paragraph resulted from a misunderstanding of its practical significance. UN 70- وعلاوة على ذلك، رُئي عموما أن الاعتراضات التي أُثيرت على مشروع الفقرة نتجت عن سوء فهم لأهميته العملية.
    He did not support the inclusion of the words " special remedy " , which would unnecessarily complicate the wording of the draft paragraph. UN وهو لا يؤيد إدراج كلمتي " علاج خاص " ، لأن من شأنهما أن يعقدا صيغة مشروع الفقرة تعقيداً لا مبرر له.
    His delegation therefore wished to place on record its understanding that a declaration of the following kind could be made under the draft paragraph: UN ولذلك يرغب وفده في أن يسجل مفهومه أنه يمكن إصدار إعلان من النوع التالي بموجب مشروع الفقرة:
    He therefore recommended that the chapeau of the draft paragraph be amended to read as follows: UN ومن ثم فإنه يوصي بتعديل مقدمة مشروع الفقرة بحيث يكون نصها كما يلي:
    Support was expressed for the approach envisaged in the draft paragraph. UN 50- وجرى الاعراب عن تأييد للنهج المتوخى في مشروع الفقرة.
    The Working Group acknowledged, however, that the wording of the draft paragraph might be improved. UN غير أن الفريق العامل سلّم بأن صياغة مشروع الفقرة ربما يمكن تحسينها.
    In order to ensure consistency between the two texts, it was suggested that similar wording should be used in the draft paragraph. UN ولضمان الاتساق بين النصين، اقترح استخدام عبارات مماثلة في مشروع الفقرة.
    Thus, the Working Group agreed that the draft paragraph should be reformulated along the following lines: UN وعليه، اتفق الفريق العامل على ضرورة إعادة صياغة مشروع الفقرة على غرار ما يلي:
    The Working Group therefore agreed to remove the square brackets around the draft paragraph and to refer it to the drafting group. UN ولذلك اتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين من مشروع الفقرة وعلى إحالتها إلى فريق الصياغة.
    With that change, the Working Group approved the substance of the draft paragraph and referred to the drafting group. UN ورهنا بذلك التغيير، أقر الفريق العامل مضمون مشروع الفقرة وأحاله إلى فريق الصياغة.
    The rule in the second part of the draft paragraph was important since otherwise those situations would not be covered. UN والقاعدة الواردة في الجزء الثاني من مشروع الفقرة لها أهميتها لأن تلك الحالات لا تكون مشمولة بدونها.
    The proposal was also intended to eliminate the impression that the draft paragraph made an information system fully comparable to a physical address. UN واستهدف الاقتراح أيضا ازالة الانطباع المتمثل في أن مشروع الفقرة يجعل نظام المعلومات مضاهيا تماما لعنوان مادي.
    Given the distortions and the contradictions in operative paragraph 5, we voted against the draft paragraph. UN وبالنظر إلى المغالطات والتناقضات التي تتضمنها الفقرة 5 من المنطوق، فإننا صوتنا معارضين لمشروع الفقرة المذكورة.
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft paragraph that presented alternative options that reflected the various proposals that had been made. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الفقرة تقدم خيارات بديلة تجسد مختلف الاقتراحات التي قدمت.
    In response to those views, it was stated that the draft paragraph, in combination with draft article 11, offered useful provisions to facilitate a determination on the formation of a contract by electronic means. UN 104- وردا على تلك الآراء، قيل ان مشروع الفقرة، مقترنا بمشروع الفقرة 11، يوفر حكما مفيدا لتيسير البت في تكوين العقد بوسائل الكترونية.
    The Working Group generally agreed that the exclusion contemplated in the draft paragraph was necessary in view of the Working Group's tentative agreement to retain variant B of draft article 1, paragraph 4. UN 43- اتفق الفريق العامل عموما على أن الاستبعاد المتوخى في مشروع هذه الفقرة كان ضروريا نظرا لموافقة الفريق العامل مؤقتا على الاحتفاظ بالخيار باء للفقرة 4 من مشروع المادة 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more