"the draft resolution we" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار الذي
        
    • ومشروع القرار الذي
        
    • لمشروع القرار الذي
        
    • فمشروع القرار الذي
        
    All this is being done in coordination and cooperation with organizations such as those mentioned in the draft resolution we are introducing. UN وكل هذا يجري القيام به في تنسيق وتعاون مع منظمات كتلك الــوارد ذكــرها في مشروع القرار الذي نقوم بعرضه اﻵن.
    The subject of the draft resolution we introduce and present for adoption today is relevant in many respects. UN إن موضوع مشروع القرار الذي نقدمه ونعرضه اليوم كي تعتمده الجمعية العامة وجيه من نواح كثيرة.
    the draft resolution we are about to adopt today contains many relevant recommendations aimed at addressing these drawbacks. UN إن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم يتضمن العديد من التوصيات الهامة الرامية إلى معالجة هذه الانتكاسات.
    the draft resolution we present today is one of those instruments that will help us to prepare for the future. UN ومشروع القرار الذي نطرحه اليوم يمثل إحدى الآليات التي ستساعدنا على التهيؤ للمستقبل.
    I just want to be sure about the exact text of the draft resolution we are voting on, and so I am seeking clarification on how exactly it is going to be changed. UN أود فقط أن أتأكد من النص المحدد لمشروع القرار الذي سنصوت عليه، ولهذا فإني أطلب توضيحا عن كيف سيتم تغييره بالضبط.
    I am pleased to say again that Cuba has no reservations about the draft resolution we have just adopted. UN وأشعر بالرضى بأن أكرر قولي إن كوبا ليست لديها تحفظات عن مشروع القرار الذي اعتمدناه الآن.
    In this way, we will be displaying a pluralist and open spirit, expressed in collective regional cooperation, as manifested in the draft resolution we have submitted to the Assembly. UN وبهذه الطريقة نكون قد أعلنا عن روح تتسم بالتعددية والانفتاح، كما يتضح في مشروع القرار الذي قدمناه إلى الجمعية العامة.
    That situation requires that the international community adopt urgent measures, which is the aim of the draft resolution we have prepared on this issue. UN وتتطلب تلك الحالة أن يعتمد المجتمع الدولي تدابير عاجلة. وهذا هو الهدف من مشروع القرار الذي أعددناه بشأن هذا الموضوع.
    the draft resolution we are submitting to the Assembly reflects this balance. UN ويعكس هذا التوازن مشروع القرار الذي نقدمه إلى الجمعية.
    the draft resolution we are introducing today calls for UN إن مشروع القرار الذي نتولى عرضه اليوم يدعو إلى
    This reality is reflected in the draft resolution we are about to adopt. UN وهذه الحقيقة متجسدة في مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده.
    That is the basis for the draft resolution we are presenting today. UN وهذا أساس مشروع القرار الذي نقدمه اليوم.
    In paragraph 7, the draft resolution we have just adopted recommends one of the two items proposed by NAM. UN في الفقرة 7، يوصي مشروع القرار الذي اعتمدناه للتو بالنظر في أحد البندين اللذين اقترحتهما حركة عدم الانحياز.
    As underscored in the draft resolution we are debating today, Mexico is participating actively with the World Health Organization in the preparation of the global road safety status report now under way. UN وكما أُكِّد في مشروع القرار الذي نناقشه اليوم، فإن المكسيك تشارك بهمة مع منظمة الصحة العالمية في وضع التقرير المتعلق بحالة السلامة على الطرق في العالم الجاري إعداده الآن.
    A summary of the data on the volume of reductions of strategic offensive weapons is included in the draft resolution we are submitting. UN ويرد موجز للبيانات بشأن حجم تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في مشروع القرار الذي نقدمه.
    This debate and the draft resolution we are adopting are very important for the strong signal they send. UN وهذه المناقشة ومشروع القرار الذي سنعتمده مهمّان جداً نظرا للإشارة القوية التي يرسلانها.
    the draft resolution we shall adopt is a modest token of our respect and support. UN ومشروع القرار الذي سنعتمده هو رمز متواضع لاحترامنا ودعمنا لها.
    the draft resolution we are about to adopt increasingly involves the International Olympic Committee in humanitarian activities, ultimately contributing through sport and the Olympic Ideal, to the creation of a better world in which peace prevails. UN ومشروع القرار الذي نوشك على اعتماده يشرك اللجنة اﻷولمبية الدولية بشكل متزايد في اﻷنشطة اﻹنسانية، بحيث تساهم في نهاية اﻷمر، ومن خلال الرياضة والمثل اﻷولمبي اﻷعلى، في خلق عالم أفضل يسوده السلام.
    Ecuador has thus departed from its traditional support for the draft resolution we usually adopt on confidence-building measures. UN وبهذا تكون اكوادور قد حادت عن تأييدها تقليديا لمشروع القرار الذي نعتمده عادة حول تدابير بناء الثقة.
    Unanimous adoption by the Assembly of the draft resolution we have submitted would send a clear signal of a political will to support the political and economic processes we are implementing in my country. UN واعتماد الجمعية العامـــة باﻹجماع لمشروع القرار الذي تقدمنا به سيكون بادرة واضحة على توفر اﻹرادة السياسية لدعم العمليات السياسية والاقتصادية التي ننفذها في بلدي.
    the draft resolution we have just adopted reflects a consensus position of the General Assembly, and it will allow the future High Commissioner to assume his functions in the best conditions. UN فمشروع القرار الذي اعتمدناه توا يعبر عن موقف إجماعي للجمعية العامة، مما سيسمح للمفوض السامي المقبل بتولي مهامه في ظل الظروف المثلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more