"the draft resolutions before" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع القرارات المعروضة
        
    • مشروعي القرارين المعروضين
        
    • مشروع القرار المعروض
        
    • ومشاريع القرارات المعروضة
        
    • مشاريع القرارات المطروحة
        
    • مشاريع القرارات قبل
        
    • لمشاريع القرارات المعروضة
        
    • لمشاريع القرارات المطروحة
        
    Her delegation would support the draft resolutions before the Committee and called on other delegations to do the same. UN وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Under normal circumstances, all the draft resolutions before the Committee would have been issued in all official languages. UN وأضاف أنـه في الظروف العادية يتم إصدار جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    That fulfilment is reflected in the draft resolutions before us today, and for that we give thanks. UN ويتجسد ذلك الوفاء في مشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم، ولذلك نعرب عن شكرنا.
    The Committee took action on the draft resolutions before it. UN واتخــذت اللجنة إجراء بشأن مشروعي القرارين المعروضين عليها.
    Once again we call for, and urge, an overwhelming vote in favour of both of the draft resolutions before the Assembly today. UN مرة أخرى نهيب بالأعضاء ونحثهم على التصويت بأغلبية ساحقة لصالح مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم.
    Surely this should also refer to the draft resolutions before us. UN ومن المؤكد أن هذا الرأي ينبغي أن يطبق أيضا على مشروع القرار المعروض علينا.
    This has been shown in part by our readiness to become a sponsor of the draft resolutions before the General Assembly today. UN وقد اتضح ذلك جزئيا في استعدادنا للمشاركة في تقديم مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    That support is further reflected in one of the draft resolutions before the Assembly under agenda item 38. UN وقد انعكس هذا الدعم مرة أخرى في أحد مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    The Committee took action on the draft resolutions before it. UN واتخذت اللجنة إجراء بشأن مشاريع القرارات المعروضة عليها.
    The Committee took action on the draft resolutions before it. UN واتخــذت اللجنة إجراء بشأن مشاريع القرارات المعروضة عليها.
    The General Assembly proceeded to take action on the draft resolutions before it under the item. UN وشرعت الجمعية العامة في البت في مشاريع القرارات المعروضة عليها في إطار البند.
    The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. UN وسوف يسترشد الوفد الروسي بالاعتبارات السالفة الذكر عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    My delegation appeals for support for the draft resolutions before us. UN ويناشد وفدي تأييد مشاريع القرارات المعروضة علينا.
    the draft resolutions before us serve the same purpose, and we hope they will receive the usual overwhelming support. UN وتؤدي مشاريع القرارات المعروضة علينا نفس الغرض، ونرجو أن تلقى ما تلقاه عادة من تأييد ساحق.
    In our view, the draft resolutions before us sum up the concerns and aspirations of the global community at this point in time. UN ونرى أن مشروعي القرارين المعروضين علينا يلخصان شواغل المجتمع العالمي وتطلعاته في هذه المرحلة.
    We will support the adoption of the draft resolutions before the General Assembly. UN وسنؤيد اعتماد مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    The PRESIDENT: I now call on the representative of Belgium, who has asked to speak on the draft resolutions before us on behalf of the European Union. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا الذي طلب التكلم حول مشروعي القرارين المعروضين علينا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    We look forward to the adoption without a vote of the draft resolutions before us and would like to thank the Special Committee, and especially its Chairman, Ambassador Gambari, for its constructive approach to the preparation of the texts. UN إننا نتطلع الى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا دون تصويت ونود أن نشكر اللجنة الخاصة، وبخاصة رئيسها السفير غمباري، للنهج البناء الذي اتبع في إعداد النصوص.
    the draft resolutions before the Third Committee were based on the political motivations of certain States and undermined the credibility of United Nations human rights mechanisms. UN ومشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الثالثة تستند إلى الدوافع السياسية لبعض الدول وتقوض مصداقية آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    the draft resolutions before us reflect new global challenges such as the continued food crisis and the global economic and financial crisis, which have increased the vulnerability of populations across the world. UN إن مشاريع القرارات المطروحة علينا تسلِّط الضوء على التحديات العالمية الإضافية، مثل أزمة الغذاء المستمرة والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وهي التحديات التي تُضعف مِنعة السكان في شتى أنحاء العالم.
    Thereafter, delegations will have an opportunity to explain their position or vote on the draft resolutions before a decision is taken. UN وبعد ذلك، ستتاح الفرصة للوفود لتعليل موقفها أو تصويتها بشأن مشاريع القرارات قبل البت فيها.
    Naturally, we must give special thanks to Brazil, the United States and New Zealand as coordinators of the draft resolutions before the Assembly. UN ومن واجبنا الطبيعي أن نوجه شكراً خاصاً إلى البرازيل، والولايات المتحدة، ونيوزيلندا بصفتها منسقة لمشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة.
    With that in mind, my delegation is pleased to support the balanced text of the draft resolutions before us. UN ووفدي إذ يضع ذلك في الاعتبار، فإنه يسعده أن يؤيد النص المتوازن لمشاريع القرارات المطروحة علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more