The Advisory Committee emphasizes the need to ensure that adequate staffing levels are maintained during the drawdown stage. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة كفالة المحافظة على ملاك كاف من الموظفين خلال مرحلة الخفض التدريجي للبعثة. |
Public information campaigns in 15 counties on the drawdown and realignment of UNMIL forces | UN | تنفيذ حملات إعلامية في 15 مقاطعة بشأن الخفض التدريجي لقوات البعثة وإعادة تنظيمها |
the drawdown plan involved a structured withdrawal from forward bases, retrenching personnel and equipment to the bases at Abéché and N'Djamena. | UN | وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا. |
The lower number of prisons rehabilitated was due to the non-commencement of projects in the context of the drawdown of the Mission | UN | يعزى انخفاض عدد السجون التي إصلحت إلى عدم البدء في المشروعات في سياق التخفيض التدريجي للبعثة |
Training should be relevant to the mission's mandate and should not be supplied away from the mission during the drawdown and liquidation phases. | UN | وينبغي أن يكون التدريب متصلا بولاية البعثة، وألا يقدَّم بعيدا عن البعثة في مرحلتي الإنهاء التدريجي والتصفية. |
The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps | UN | والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات |
The staffing structure has been reviewed and necessary action taken in the context of the drawdown plan. | UN | استُعرض هيكل ملاك الموظفين واتُخذ الإجراء اللازم في سياق خطة الخفض التدريجي. |
The savings in fuel were attributed primarily to the repatriation of the military units once the drawdown plan was confirmed. | UN | تُعزى الوفورات في الوقود أساسا إلى إعادة الوحدات العسكرية إلى الوطن بعدما تم تأكيد خطة الخفض التدريجي. |
The Mission is attempting to fill all vacancies in a timely manner in line with the drawdown plan. | UN | تحاول البعثة شغل جميع الشواغر في الوقت المناسب بما يتماشى مع خطة الخفض التدريجي. |
In the context of the drawdown of the Mission, a monthly average of 22 UNPOL officers are ending their tour of duty without being replaced. | UN | وفي سياق الخفض التدريجي للبعثة تنتهي مدة خدمة 22 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة في المتوسط دون أن يتم استبدالهم. |
Monthly visits were undertaken instead of weekly visits, owing to logistical and security considerations in the context of the drawdown of the Mission. | UN | وأجريت زيارات شهرية بدلا من الزيارات الأسبوعية نظرا لاعتبارات لوجستية وأمنية في سياق التخفيض التدريجي للبعثة. |
The Mission is now in a hold and review period to prepare for the commencement of phase 2 of the drawdown. | UN | والبعثة الآن في فترة تعليق واستعراض للأنشطة تمهيدا لبدء المرحلة الثانية من التخفيض التدريجي. |
Troop reimbursements should continue at full rates until departure in accordance with the drawdown plan. | UN | وينبغي أن يستمر تسديد التكاليف بالمعدلات الكاملة حتى وقت المغادرة وفقا لخطة التخفيض التدريجي. |
However, other planned training appears more appropriate for a mission in its active maintenance stage rather than for a mission in the drawdown stage. | UN | ومع ذلك، يبدو إجراء تدريب آخر مخطط له أنسب لبعثة في المرحلة التنفيذية الفعلية لا لبعثة في مرحلة الإنهاء التدريجي. |
The completion of the first phase of the drawdown plan and the progress made so far in implementing the second phase constitute an encouraging beginning. | UN | ويشكل إنجاز المرحلة الأولى من خطة الإنهاء التدريجي والتقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ المرحلة الثانية بداية مشجعة. |
the drawdown of the Amman office was completed during 2013. | UN | أُنجزت عملية السحب التدريجي لمكتب عمّان خلال عام 2013. |
23. During the reporting period, owing to the volatile security situation, the Mission maintained four formed police units and did not commence the drawdown of the United Nations police officers. | UN | 23 - نظرا للحالة الأمنية المتقلبة، احتفظت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأربع وحدات من الشرطة المشكّلة، ولم تشرع في سحب ضباط شرطة الأمم المتحدة. |
The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop-contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. | UN | ولا ينبغي إجراء هذا التخفيض إلا بعد النظر في مساهمات هذه البلدان ومراعاة الحالة في الميدان. |
Ensuring the sustained impact of the United Nations throughout the drawdown phase will be essential. | UN | وسيكون من المهم كفالة الأثر المستمر للأمم المتحدة طوال مرحلة خفض قوام البعثة. |
Baseline surveys were also conducted to assess the environmental conditions of UNMIT sites locations in preparation for the drawdown and liquidation | UN | وأجريت أيضا دراسات استقصائية أولية لتقييم الأحوال البيئية في مواقع البعثة استعداداً للسحب التدريجي والتصفية |
This too needs to be taken into account in developing the drawdown plans. | UN | ويتعين أن يُراعى هذا أيضا عند وضع خطط تصفية البعثة. |
The proposed replacement of information technology assets takes into account the drawdown plan, with only essential equipment being replaced. | UN | وتراعي عملية الاستبدال المقترحة لأصول تكنولوجيا المعلومات خطة تخفيض قوام القوة، إذ لا يستبدل سوى المعدات الأساسية. |
Monitoring delivery of the drawdown and liquidation plans | UN | رصد تنفيذ خطتي الانسحاب التدريجي والتصفية |
The Advisory Committee emphasizes the need to ensure that adequate staffing levels are maintained during the drawdown stage. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة كفالة المحافظة على مستوى كاف من الموظفين خلال مرحلة إنهاء البعثة. |
The Mission has not done any recruitment during the 2012/13 period, due to the drawdown and forthcoming liquidation of the Mission | UN | لم تستقدم البعثة أي موظفين خلال الفترة 2012/2013 بسبب تقليص حجم البعثة وتصفيتها لاحقا |
5. In the 2009/10 period, in line with the drawdown plan, the Mission's military component will be reorganized into two sectors, A and B, from four sectors covering the 15 counties. | UN | 5 - وتمشيا مع خطة تقليص قوام البعثة ستجري، خلال الفترة 2009/2010، إعادة تنظيم العنصر العسكري بالبعثة في قطاعين، هما ألف وباء، بدلا من أربعة قطاعات تغطي 15 مقاطعة. |
It should be noted that the areas vacated during the first phase of the drawdown were considered relatively low-risk areas, which do not require the deployment of large numbers of police personnel. | UN | وتجدر ملاحظة أن المناطق التي أخلتها البعثة أثناء المرحلة الأولى من تخفيض قوامها تعتبر مناطق قليلة الخطورة نسبيا، الأمر الذي لا يقتضي نشر أعداد كبيرة من أفراد الشرطة. |