"the early warning" - Translation from English to Arabic

    • الإنذار المبكر
        
    • للإنذار المبكر
        
    • الإنذار السريع
        
    • على اﻹنذار المبكر
        
    • الإنذار المبكّر
        
    • الانذار المبكر
        
    • الإنذار المبكِّر
        
    • اﻹنذار المبكر للمنظمة
        
    • المعني بالإنذار المبكر
        
    • المتعلقة بالإنذار المبكر
        
    The concern that the early warning aspect of the concept needs to be addressed may be well founded. UN والقلق المقترن بضرورة تناول جانب الإنذار المبكر من مفهوم المسؤولية عن الحماية ربما له ما يبرره.
    A reflection of this are the deficiencies that still exist, for example, in the early warning system and in the peacekeeping operations mechanisms. UN وتعبر عن ذلك جوانب القصور التي لا تزال قائمة، على سبيل المثال، في نظام الإنذار المبكر في آليات عمليات حفظ السلام.
    It would be better and more cost-effective to respond to the early warning signals before they escalated into full-blown conflicts. UN وسيكون من الأفضل والأجدى من حيث التكلفة أن نستجيب لإشارات الإنذار المبكر قبل أن تتصاعد إلى صراع كامل.
    We look forward to the suggestions on strengthening the early warning mechanisms of the United Nations that the Secretary-General will present to the General Assembly later this year. UN وإننا نتطلع إلى المقترحات التي سيقدمها الأمين العام حول تقوية آليات الأمم المتحدة للإنذار المبكر ويعرضها على الجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام.
    GUIDELINES FOR the early warning AND URGENT ACTION PROCEDURE UN مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    Decisions adopted under the early warning measures and urgent procedures UN المقررات المعتمدة بموجب تدابير الإنذار المبكر و الإجراءات العاجلة
    Under the early warning system (SAT) a new oversight committee was in place to ensure respect for the principles underlying prevention and protection. UN وأشار إلى إنشاء لجنة مراقبة جديدة في إطار نظام الإنذار المبكر تسهر على احترام المبادئ الأساسية للوقاية والحماية.
    the early warning function will support the work of the UNEP Chief Scientist to bring emerging issues to the attention of Governments and other relevant stakeholders. UN وسوف تدعم وظيفة الإنذار المبكر عمل كبير علماء برنامج الأمم المتحدة للبيئة واسترعاء اهتمام الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة إلى القضايا الناشئة.
    The third aspect I should like to address is the early warning capability. UN الجانب الثالث الذي أود أن أتطرق إليه هو قدرة الإنذار المبكر.
    We must therefore be very careful that the early warning capacity will be utilized sincerely. UN ويجب علينا لذلك أن نحرص حرصا شديدا على الإخلاص في استخدام قدرة الإنذار المبكر.
    With that, I will merely add, the responses of the United Nations have never proved us to be great appreciators of the early warning system. UN وأكتفي بأن أضيف أن استجابات الأمم المتحدة لا تدل قط على إعجابنا الشديد بنظام الإنذار المبكر.
    We also believe that more discussion on the early warning mechanism is needed. UN ونعتقد أيضا أن هناك ضرورة لمزيد من النقاش بشأن آلية الإنذار المبكر.
    The final outcome of the early warning exercise is expected to be policy advice to mitigate these risks. UN ويتوقع أن تتمخض النتيجة النهائية لعملية الإنذار المبكر عن تقديم المشورة المتوقعة في مجال السياسات تخفيفا لتلك المخاطر.
    At the Durban Review Conference, Member States noted with appreciation the early warning and Urgent Action Procedure established by the Committee. UN ولاحظت الدول الأعضاء خلال مؤتمر ديربان الاستعراضي مع التقدير إجراءات الإنذار المبكر والتحرك السريع التي وضعتها اللجنة.
    The current crisis has exposed grave lapses and failures of the early warning systems and supervisory and regulatory systems in developed countries. UN وكشفت الأزمة الحالية عن ثغرات خطيرة وحالات فشل نظم الإنذار المبكر ونظم الإشراف والتنظيم في البلدان المتقدمة النمو.
    However, it was noted with concern that the early warning system (SAT) established by the Ombudsman is not fully and effectively utilized. UN ومع ذلك أشير مع القلق إلى أن نظام الإنذار المبكر الذي أنشأه أمين المظالم لا يستغل بالكامل ولا بفعالية.
    He stated, however, that the early warning system was of little use if there were no shelters. UN إلا أنه ذكر أن نظام الإنذار المبكر لا يفيد إلاّ قليلاً إذا لم يكن ثمة ملاجئ.
    The Community Alert Network aims to complement and reinforce the early warning Centre concept, a broader early warning system that is already being put in place by MONUSCO in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN والغرض من شبكات التنبيه المحلية هو تكملة وتعزيز مفهوم مركز الإنذار المبكر الذي يشكل نظاما شاملا للإنذار المبكر سبق أن ركّبته البعثة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It noted with satisfaction the contacts currently under way between ECCAS and the Gabonese Government with a view to the forthcoming inauguration of the building which is to house the early warning mechanism. UN وأحاطت علما مع الارتياح بالاتصالات الجارية حاليا بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وحكومة غابون كي يدشَّن في وقت قريب المبنى المخصص لاستضافة آلية الإنذار السريع.
    This consultative mechanism should further strengthen the early warning capacity of the Department of Humanitarian Affairs with regard to emerging crises in general and mass exoduses in particular. UN وحري باﻵلية الاستشارية هذه أن تزيد من تعزيز قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية على اﻹنذار المبكر فيما يتعلق باﻷزمات الناشئة بوجه عام وبالهجرات الجماعية بوجه خاص.
    Sweden fully supports the Secretary-General's efforts to strengthen the early warning capability within the Secretariat. UN والسويد تدعم تماماً جهود الأمين العام لتعزيز القدرة على الإنذار المبكّر في إطار الأمانة العامة.
    These individuals have also been designated as contact persons for the early warning consultations. UN وجرى أيضا تعيين هؤلاء اﻷشخاص بوصفهم ضباط اتصال من أجل مشاورات الانذار المبكر.
    the early warning Advisory can be further supported and strengthened to ensure that it involves countries with less resources and covers all agencies involved in detecting new psychoactive substances and their health consequences. UN ويمكن زيادة دعم نظام الإنذار المبكِّر هذا وتعزيزه لضمان أن يشمل البلدان القليلة الموارد وأن يستوعب جميع الهيئات المعنية بكشف المؤثِّرات النفسانية الجديدة وعواقبها الصحية.
    We support the efforts aimed at further improving the early warning system of the Organization. UN ونحن نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين نظام اﻹنذار المبكر للمنظمة.
    The training activities were attended by representatives from the ministries of Gender and Development and Education, civil society, such as the West Africa Network for Peacebuilding, the Inter-religious Council of Liberia, and the early warning and Early Response Working Group. UN وحضر الدورات التدريبية ممثلون عن وزارات الشؤون الجنسانية والتنمية والتعليم، ومنظمات المجتمع المدني من قبيل شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام، والمجلس الليبري المشترك بين الأديان، والفريق العامل المعني بالإنذار المبكر والاستجابة السريعة.
    At its seventy-ninth session, the Committee made two statements under the early warning and urgent action procedure with regard to the Syrian Arab Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وأصدرت اللجنة، في دورتها التاسعة والسبعين، بيانين بموجب إجراءاتها المتعلقة بالإنذار المبكر والعمل العاجل فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more