"the eco" - Translation from English to Arabic

    • منظمة التعاون الاقتصادي
        
    • لمنظمة التعاون الاقتصادي
        
    • ومنظمة التعاون الاقتصادي
        
    • بمنظمة التعاون الاقتصادي
        
    • للمعهد التعليمي التابع
        
    • في منطقة المنظمة
        
    The third Consultative Meeting is expected to be hosted by the ECO secretariat at Tehran during the first half of 1997. UN ومن المتوقع أن تستضيف أمانة منظمة التعاون الاقتصادي الاجتماع الاستشاري الثالث في طهران خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٧.
    the ECO counts on expanding the existing framework of cooperation in the common struggle against the world narcotics problem. UN وتعول منظمة التعاون الاقتصادي على توسيع إطار التعاون الحالي في الكفاح المشترك ضد مشكلة المخدرات في عالمنا.
    In addition, the Department of Human Resources and Sustainable Development was recently established in the ECO Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت مؤخرا إدارة الموارد البشرية والتنمية المستدامة في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي.
    The Charter of the ECO Cultural Institute has recently been signed. UN وقد وقع مؤخرا ميثاق المعهد الثقافي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    The President announced Afghanistan's readiness to join the ECO Trade and Development Bank. UN وأعلن الرئيس استعداد أفغانستان للانضمام إلى بنك التجارة والتنمية التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    We note with satisfaction that the interaction between various organizations of the United Nations system and the ECO has been gaining momentum over the past two years. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح أن العلاقة بين مختلف منظمات منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي ما فتئت منذ عامين تحقق زخماً.
    the ECO region had enjoyed an important strategic location and was endowed with rich resources and talented people. UN وتحتل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي موقعا استراتيجيا هاما ولديها موارد غنية وأشخاص موهوبون.
    FAO has helped to establish the ECO Seed Association among the 10 member countries in the region. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة المساعدة في إنشاء رابطة البذور بين الدول الأعضاء العشرة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Kazakhstan will work for the further strengthening of cooperation between the ECO and the United Nations. UN وستعمل كازاخستان من أجل زيادة تعزيز التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي واﻷمم المتحدة.
    the ECO member countries attach great importance to the development of regional cooperation. UN إن بلدان منظمة التعاون الاقتصادي تولي أهمية كبيرة لتنمية التعاون اﻹقليمي.
    The establishment of a Drug Control Unit in the ECO is a positive step towards the realization of this objective. UN وستكون من الخطوات اﻹيجابية إنشاء وحدة لمكافحة المخدرات في منظمة التعاون الاقتصادي لتحقيق هذا الهدف.
    the ECO secretariat will be invited to participate in the subregional meeting. UN وستوجه الدعوة إلى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي للمشاركة في الاجتماع دون الإقليمي.
    The report provides a rich source of data on the state of the environment in the ECO region. UN ويوفر التقرير مصدرا غنيا بالبيانات عن حالة البيئة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Blessed with these advantages, we are committed to reinforcing our efforts to turn the ECO into a demand-driven organization, with tangible economic results that would benefit member States and the region as a whole. UN ونحن إذ ننعم بهذه المزايا، نلتزم بمضاعفة جهودنا لتحويل منظمة التعاون الاقتصادي إلى منظمة أكثر توجها إلى جانب الطلب، بنتائج اقتصادية ملموسة من شأنها أن تفيد الدول الأعضاء والمنطقة ككل.
    I would like to call upon the international community to support the efforts of the ECO in this regard. UN إني أهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود منظمة التعاون الاقتصادي في هذا الصدد.
    Priority regions include the ECO countries of Central and Western Asia. UN وتشمل المناطق ذات اﻷولوية بلدان وسط وغرب آسيا التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    Priority regions include the ECO countries of Central and West Asia. UN وتشمل المناطق ذات اﻷولوية بلدان وسط وغرب آسيا التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    The contributions made by the ECO Secretary-General in panel I and II discussions were well appreciated and were subsequently reflected in the records of the Conference. UN ولقيت المساهمات التي قدمها اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي في حلقتي النقاش اﻷولى والثانية استحسانا كبيرا، وأدرجت فيما بعد ضمن محاضر المؤتمر.
    12. With the completion of requisite formalities, the ECO Transit Trade Agreement shall come into force in the near future. UN ١٢ - ومع استكمال الشكليات المطلوبة، سيبدأ نفاذ اتفاق النقل العابر لمنظمة التعاون الاقتصادي في المستقبل القريب.
    Thus, for instance, the ECO Special Fund for Feasibility Studies was recently created with a subscribed contribution of US$ 300,000 from ECO founding members. UN وهكذا مثلا، تم انشاء الصندوق الخاص لدراسات الجدوى التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي مؤخرا باسهام قدره ٠٠٠ ٠٠٣ دولار أمريكي اكتتب فيه اﻷعضاء المؤسسون لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    The interaction between ESCAP and the ECO embraces a broad range of economic and social issues faced by the 300 million people who reside within our States. UN إذ أن التعــاون بــين اللجنة الاقتصادية ومنظمة التعاون الاقتصادي ينطوي على طائفة واسعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية التي تهم سكان دولنا البالغ عددهم 300 مليون نسمة.
    ESCAP made valuable contributions in the Almaty meeting of the ECO Transport Ministers held in October 1993, to draw up an outline plan for the development of the transport sector in the ECO region. UN ولقد أسدت اﻹسكاب مساهمات قيمة في اجتماع الماتي لوزراء النقل بمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لوضع خطة أساسية لتطوير قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    26. Appreciated the operationalization of the ECO Educational Institute in Ankara, aimed at fostering regional cooperation in education, invited the member States to kindly initiate follow-up actions on the provisions of the charter of the Educational Institute, and invited the remaining member States to sign/ratify its charter; UN 26 - يعربون عن تقديرهم للمعهد التعليمي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي في أنقرة الذي يهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التعليم، ويدعون الدول الأعضاء إلى التكرم بالشروع في إجراءات المتابعة بشأن أحكام ميثاق المعهد التعليمي، ويدعون الدول الأعضاء المتبقية إلى التوقيع/التصديق على ميثاقه؛
    During 1993, ESCAP actively participated in the preparation of an outline plan for the development of the transport sector in the ECO region. UN وخلال عام ١٩٩٣، شاركت اللجنة على نحو نشط في إعداد خطة أولية تهدف إلى تطوير قطاع النقل في منطقة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more