"the economic and social consequences" - Translation from English to Arabic

    • العواقب الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الآثار الاقتصادية والاجتماعية
        
    • اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة
        
    • النتائج الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للنتائج الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للعواقب الاقتصادية والاجتماعية
        
    the economic and social consequences and potential of rapid technological development should be studied and discussed; UN وينبغي دراسة ومناقشة العواقب الاقتصادية والاجتماعية وإمكانيات التنمية التكنولوجية السريعة؛
    We in Mozambique and in Southern Africa understand the economic and social consequences of floods. UN ونحن في موزامبيق وفي الجنوب الأفريقي ندرك العواقب الاقتصادية والاجتماعية التي تنجم عن السيول.
    Note by the Secretariat on the economic and social consequences of drug abuse and illicit trafficking UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لاساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Also reaffirming the importance of the objective of the Convention, and the relevant principles and provisions of the Convention related to the economic and social consequences of response measures, in particular its Articles 2, 3 and 4, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أهمية هدف الاتفاقية، ومبادئ الاتفاقية وأحكامها المتعلقة بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، لا سيما المواد 2 و3 و4،
    8. Each Annex I Party is encouraged to provide, to the extent possible, detailed information on the assessment of the economic and social consequences of response measures. UN 8- ويُشجع كل طرف على أن يقدم، قدر الإمكان، معلومات مفصلة عن تقييم الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة.
    15. Urges all States, international organizations and financial institutions to assist States in the region to address the economic and social consequences of the influx of refugees from Sierra Leone; UN ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛
    g. To study the economic and social consequences of establishing concession systems for the operation of services and the management of infrastructure in the transport sector; UN ز - دراسة النتائج الاقتصادية والاجتماعية ﻹنشاء نظم امتيازات لتشغيل المرافق وإدارة الهياكل اﻷساسية في قطاع النقل؛
    the economic and social consequences of AIDS affect women the most with serious repercussions on the elderly women who are left to care for orphans when they are least capable. UN وتؤثر العواقب الاقتصادية والاجتماعية لمرض متلازمة نقص المناعة المكتسب على النساء أكثر من غيرهن مما يترتب عليه عواقب خطيرة على المسنات اللاتي يتكفلن برعاية اليتامى وهن أقل ما يكن قدرة على ذلك.
    Note from the Chair: the paragraphs below contain further provisions on the economic and social consequences of response measures referred to in paragraph chapter I C 6. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، وهي مسألة أشير إليها في الفصل الأول، جيم- 1.
    Note from the Chair: the paragraphs below contain further provisions on the economic and social consequences of response measures referred to in paragraph 17 of chapter I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 17 من الفصل الأول.
    Note from the Chair: the paragraphs below contain further provisions on the economic and social consequences of response measures referred to in paragraph 59 of chapter I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 59 من الفصل الأول.
    Many children did not have a father in their lives and experienced the economic and social consequences. An act on responsible paternity was being developed to remedy that situation. UN فهناك أطفال كثيرون ليس لهم آباء في حياتهم ويعانون العواقب الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على ذلك، ويجري إعداد قانون بشأن الأبوَّة المسؤولة لعلاج هذه الحالة.
    They also have to face the economic and social consequences that affect their lives, relationships, productivity and achievement in education and employment. UN وعليهن أيضاً أن يواجهن العواقب الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثر في حياتهن وعلاقاتهن وإنتاجيتهن ومنجزاتهن في التعليم والوظائف.
    The international will to address that refugee problem was lacking and it was unacceptable that the Syrian Arab Republic should have to shoulder the economic and social consequences of the misguided United States and United Kingdom practices in the region. UN وهناك افتقار إلى الإرادة الدولية اللازمة لمعالجة مشكلة اللاجئين هذه، ومن غير المقبول أن تتحمل الجمهورية العربية السورية العواقب الاقتصادية والاجتماعية للممارسات المضللة للولايات المتحدة والمملكة المتحدة في المنطقة.
    Urges Parties to take into account the principles of the Convention including its Article 3, paragraph 5, in relation to the economic and social consequences of response measures; UN يحث الأطراف على أن تراعي مبادئ الاتفاقية، بما في ذلك الفقرة 5 من المادة 3 فيما يتعلق بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي؛
    Urges Parties to take into account the principles of the Convention including its Article 3, paragraph 5, in relation to the economic and social consequences of response measures; UN يحث الأطراف على أن تراعي مبادئ الاتفاقية، بما في ذلك الفقرة 5 من المادة 3 فيما يتعلق بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي؛
    Soon after its independence, my country had to face the economic and social consequences stemming from its decision to close its border with Southern Rhodesia, in compliance with a United Nations resolution that imposed sanctions on that neighbouring Territory. UN لقد اضطرت بلادي بعيد استقلالها إلى مواجهة الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على قرارها بإغلاق حدودها مع روديسيا الجنوبية امتثالا لقرار من الأمم المتحدة بفرض جزاءات على ذلك الإقليم المجاور.
    For the economic and social consequences of response measures (para. 1 (b) (vi) of the Bali Action Plan); UN (أ) لمعالجة الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على تدابير الاستجابة (الفقرة 1(ب)`6` من خطة عمل بالي)؛
    15. Urges all States, international organizations and financial institutions to assist States in the region to address the economic and social consequences of the influx of refugees from Sierra Leone; UN ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛
    g. To study the economic and social consequences of establishing concession systems for the operation of services and the management of infrastructure in the transport sector; UN ز - دراسة النتائج الاقتصادية والاجتماعية ﻹنشاء نظم امتيازات لتشغيل المرافق وإدارة الهياكل اﻷساسية في قطاع النقل؛
    Affirming the importance of the ultimate objective of the Convention and the principles and provisions of the Convention related to the economic and social consequences of response measures, in particular Articles 2, 3 and 4, UN وإذ يؤكد أهمية الهدف النهائي للاتفاقية ومبادئ الاتفاقية وأحكامها المتعلقة بالانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، لا سيما المواد 2 و3 و4،
    81. Member States should implement with transparency their 1987 commitments to assess their political and security requirements and levels of military spending, taking into account the need to keep their expenditure at the lowest possible level, as well as to carry out regular analyses of the economic and social consequences of their military spending and to inform their public and the United Nations about them. UN 81 - ينبغي أن تضطلع الدول الأعضاء على نحو يتسم بالشفافية بتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في عام 1987 بشأن تقييم احتياجاتها السياسية والأمنية ومستويات إنفاقها العسكري، آخذة بعين الاعتبار ضرورة إبقاء نفقاتها عند أدنى مستوى ممكن، وأن تجري تحليلات دورية للنتائج الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على إنفاقها العسكري، وأن تطلع مواطنيها والأمم المتحدة عليها.
    3. General debate and policy directives, with particular regard to the economic and social consequences of drug abuse and illicit trafficking. UN ٣ ـ المناقشة العامة وتوجيهات السياسة العامة، مع ايلاء اعتبار خاص للعواقب الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more