"the effective and full" - Translation from English to Arabic

    • الفعال والكامل
        
    • فعالة وتامة
        
    • الفعالة والكاملة
        
    • الفعالة الكاملة
        
    • الفعالة والتامة
        
    • الفعلية والكاملة
        
    Therefore, the highest priority should be given to securing the effective and full implementation of the agreed goals and commitments. UN لذا، ينبغي منح الأولوية العليا لضمان التنفيذ الفعال والكامل للأهداف والالتزامات المتفق عليها.
    In the present report, the Special Rapporteur considers a number of critical elements that affect the effective and full implementation of the right to health framework. UN يدرس المقرر الخاص في هذا التقرير عددا من العناصر الحيوية التي تؤثر في التنفيذ الفعال والكامل لإطار الحق في الصحة.
    He emphasized the importance of developing mechanisms to ensure the effective and full participation of the Roma in public and political life. UN وأكد على أهمية إنشاء آليات تكفل المشاركة الفعالة والكاملة للغجر في الحياة العامة والسياسية.
    Encouraged by the increasing interest of the international community in the effective and full protection of the human rights of all migrants, and underlining the need to make further efforts to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, UN وإذ يشجعها ما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام متزايد بتوفير الحماية الفعالة الكاملة لحقوق الإنسان لجميع المهاجرين، وإذ تبرز الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لكفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين،
    37. Several observers listed what they considered to be the major obstacles existing to the effective and full protection of the human rights of migrants. UN 37- وأورد عدة مراقبين ما يعتبرونه العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل الحماية الفعالة والتامة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    The Commission also established the Working Group of intergovernmental experts on the human rights of migrants with the mandate to gather all relevant information on the obstacles existing to the effective and full protection of the human rights of migrants and to elaborate recommendations on strengthening the promotion, protection and implementation of the human rights of migrants. UN كذلك أنشأت اللجنة الفريق العامل للخبراء الحكوميين الدوليين المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين وأوكلت إليه ولاية جمع كافة المعلومات ذات الصلة بالعقبات القائمة أمام الحماية الفعلية والكاملة لحقوق الإنسان للمهاجرين ووضع توصيات بشأن تحسين تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها وتطبيقها.
    Securing the effective and full implementation of the agreed goals and commitments is the highest priority of the Group during 2007. These must address the fundamental sources of poverty and underdevelopment, not merely the symptoms. UN ويأتي في رأس أولويات مجموعة الـ 77 خلال عام 2007 ضمان التنفيذ الفعال والكامل للأهداف والالتزامات المتفق عليها التي يتعين عليها أن تعالج المصادر الأساسية للفقر والبطالة وليس الاكتفاء بمعالجة أعراضهما فحسب.
    126. The Special Committee stresses the importance of the effective and full implementation of mandates and further stresses the need for close cooperation between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat to ensure that peacekeeping mandates are well defined and achievable. UN 126 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنفيذ الفعال والكامل للولايات الصادرة، كما تؤكد الحاجة إلى التعاون الوثيق بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة والأمانة العامة بما يكفل دقة تحديد ولايات حفظ السلام وإمكانية إنجازها.
    In this regard, the Ministers stressed the importance of securing the effective and full implementation of the agreed development goals and commitments, including the strengthening of the global partnership for development, based on the recognition of national ownership and development strategies. UN وفي هذا السياق شدد الوزراء على أهمية ضمان التنفيذ الفعال والكامل للأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها، بما فيها تقوية التحالف العالمي من اجل التنمية على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية وبإستراتيجيات التنمية.
    17. The Ministers noted with deep concern that the lack of effective implementation of the internationally agreed development goals including the MDGs remains the Achilles Heel of the UN development agenda and stressed that securing the effective and full implementation of the agreed goals and commitments must be of the highest priority. UN 17 - ولاحظ الوزراء بقلق بالغ أن الافتقار إلى التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال يمثل موطن نقطة الضعف في خطة الأمم المتحدة للتنمية وشددوا على وجوب إيلاء الأولوية القصوى لتأمين التنفيذ الفعال والكامل للأهداف والالتزامات المتفق عليها.
    The International Disability Alliance provided a contribution in the name the International Disability Alliance Forum on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, whose mission is to promote the effective and full implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities worldwide, and ensure compliance. UN قدم التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة مساهمة باسم منتدى التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والذي تتمثل مهمته في تعزيز التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم وضمان الامتثال لها.
    NAM further underscores the need for all Member States to demonstrate political will and renew their commitment to ensuring the effective and full implementation of all resolutions of the Assembly pertaining to this issue, including resolution 59/313, on a non-selective and non-discriminatory basis. UN كذلك تؤكد حركة عدم الانحياز على ضرورة أن تبدي جميع الدول الأعضاء إرادة سياسية وأن تجدد التزامها بضمان التنفيذ الفعال والكامل لجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بهذه القضية، بما فيها القرار 59/313، على أساس غير انتقائي وغير تمييزي.
    VI. THE WORKING GROUP'S FINDINGS ON OBSTACLES TO the effective and full PROTECTION OF THE HUMAN RIGHTS OF MIGRANTS UN سادساً - استنتاجات الفريق العامل بشأن العوائق التي تواجهها الحماية الفعالة والكاملة لحقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين
    For example, the AU is taking steps to establish a Pan-African Parliament to ensure the effective and full participation of African peoples in the development and integration of the continent. UN وعلى سبيل المثال، يتخذ الاتحاد خطوات لإنشاء برلمان أفريقي جامع يكفل المشاركة الفعالة والكاملة للشعوب الأفريقية في تنمية القارة وتكاملها.
    (i) Gather all relevant information from Governments, non-governmental organizations and any other relevant sources on the obstacles existing to the effective and full protection of the human rights of migrants; UN ' ١` جمع كل المعلومات الهامة عن العقبات القائمة أمام الحماية الفعالة والكاملة لحقوق اﻹنسان للمهاجرين، من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية وأي مصادر أخرى ذات صلة بهذا الموضوع؛
    Encouraged by the increasing interest of the international community in the effective and full protection of the human rights of all migrants, and underlining the need to make further efforts to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, UN وإذ يشجعها ما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام متزايد بتوفير الحماية الفعالة الكاملة لحقوق الإنسان لجميع المهاجرين، وإذ تبرِز الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لكفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين،
    (a) Facilitating the effective and full participation of Member States and stakeholders, including those in the United Nations system and from civil society, in the annual ministerial reviews and the biennial Development Cooperation Forum; UN (أ) تيسير المشاركة الفعالة والتامة للدول الأعضاء والجهات المعنية، ومنها الجهات الموجودة في منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع المدني، في الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل عامين؛
    The Commission also established the Working Group of intergovernmental experts on the human rights of migrants with the mandate to gather all relevant information on the obstacles existing to the effective and full protection of the human rights of migrants and to elaborate recommendations on strengthening the promotion, protection and implementation of the human rights of migrants. UN كذلك أنشأت اللجنة الفريق العامل للخبراء الحكوميين الدوليين المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين وأوكلت إليه ولاية جمع كافة المعلومات ذات الصلة بالعقبات القائمة أمام الحماية الفعلية والكاملة لحقوق الإنسان للمهاجرين ووضع توصيات بشأن تحسين تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها وتطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more