"the effective use of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الفعال
        
    • والاستخدام الفعال
        
    • استخداما فعالا
        
    • فعالية استخدام
        
    • الاستعمال الفعال
        
    • المجموعة الفرعية
        
    • بالاستخدام الفعال
        
    • الاستخدام الفعلي
        
    • واستخدامها بفعالية
        
    • الاستخدام الناجع
        
    • الاستفادة الفعالة من
        
    • للاستخدام الفعال
        
    • استخدامها الفعال
        
    • استخدامها على نحو فعال
        
    • فعالية استخدامها
        
    The Platform is unique in that it aims to strengthen the capacity for the effective use of science in decision-making at all levels; UN والمنبر فريد من حيث أنه يهدف إلى تعزيز القدرات من أجل الاستخدام الفعال للعلم في عملية اتخاذ القرارات على كل المستويات؛
    Another means is the effective use of special investigative techniques, within a human rights and rule of law framework. UN وتتمثل إحدى الوسائل الأخرى في الاستخدام الفعال لأساليب التحقيق الخاصة، وذلك في إطار حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    :: Serve as a resource and provide subject matter expertise in developing regional and national policies on the effective use of military assets; UN :: أن يكون مصدر معلومات وتقديم الخبرات في وضع السياسات الإقليمية والوطنية على الاستخدام الفعال للأصول العسكرية؛
    Outer space provided support for development in a variety of ways, including communications, disaster management, and the effective use of natural resources. UN وقال إن الفضاء الخارجي يوفر الدعم للتنمية بسبل شتى، منها الاتصالات، وإدارة الكوارث، والاستخدام الفعال للموارد الطبيعية.
    :: Encouraging the effective use of information technology UN :: تشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات استخداما فعالا
    In order to improve the effective use of satellite information, the importance of improving capacity-building in the use of satellite data for taking full advantage of this information was emphasized; UN ومن أجل تحسين فعالية استخدام المعلومات الواردة من السواتل جرى التشديد على أهمية تحسين بناء القدرات في مجال استخدام البيانات الساتلية بغية الاستفادة التامة من هذه المعلومات؛
    We need to strengthen international and regional water cooperation through the effective use of existing mechanisms and instruments. UN ونحن بحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي من خلال الاستخدام الفعال للآليات والصكوك القائمة.
    At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, inter alia, the effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. UN وفي الوقت نفسه، أضحت الاقتصادات المحلية الآن جزءا من نسيج النظام الاقتصادي العالمي، ويمكن في جملة أمور أن يساعد الاستخدام الفعال لفرص التجارة والاستثمار، البلدان على مكافحة الفقر.
    At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, inter alia, the effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. UN وفي الوقت نفسه، أضحت الاقتصادات المحلية الآن جزءا من نسيج النظام الاقتصادي العالمي، ويمكن في جملة أمور أن يساعد الاستخدام الفعال لفرص التجارة والاستثمار البلدان على مكافحة الفقر.
    So besides reducing the working year to 8 months, the effective use of the resources will be significantly reduced. UN ومن ثم، سيتدنى الاستخدام الفعال للموارد بشكل كبير إضافة إلى تقليص سنة العمل إلى 8 أشهر.
    Integrated land-use planning can enhance the effective use of public transport and non-motorized transport facilities. UN وبوسع التخطيط المتكامل لاستخدام الأراضي أن يعزز الاستخدام الفعال لوسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية.
    In this context, the introduction of awarenessraising campaigns is encouraged in order to facilitate the effective use of these mechanisms by children. UN وتشجع في هذا السياق تنظيم حملات توعية تسهل على الأطفال الاستخدام الفعال لهذه الآليات. نشر الاتفاقية
    This includes the effective use of the commemoration of the World Day to Combat Desertification (WDCD). UN وشمل ذلك الاستخدام الفعال لفرصة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    A mechanism was needed that both ensured the effective use of public funds and facilitated the flow of private investments. UN ويلزم إنشاء آلية تكفل كلا من الاستخدام الفعال للأموال العامة وتيسر تدفق الاستثمارات الخاصة.
    Training skills included group dynamics, communication skills, campaigning, and the effective use of the media. UN وتتضمن المهارات التدريبية دينامية المجموعات والمهارات الخاصة بالاتصالات وشن الحملات والاستخدام الفعال لوسائط الإعلام.
    This section recaps key evaluation challenges and summarizes action under way to address these and strengthen the effective use of evaluation results by UNICEF. UN ويجمل هذا الفرع التحديات الرئيسية التي يواجهها التقييم ويلخص الإجراءات التي يجري اتخاذها للتصدي لها ولتعزيز استخدام اليونيسيف لنتائج التقييم استخداما فعالا.
    In the past, different conditions have created conflicts that prevented the effective use of assistance. UN ففي الماضي، خلقت الشروط تناقضات حالت دون فعالية استخدام المساعدات.
    Please indicate how the effective use of the gender mainstreaming strategy is monitored, and any mechanisms in place for that purpose. UN يرجى بيان كيفية رصد الاستعمال الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع ذكر أسماء أية آليات قائمة لهذا الغرض.
    A. Consideration of the status of work on methodologies and baselines for the effective use of the subset of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3 UN ألف - النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً
    We call for the swift implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme through the effective use of the Fund. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ السريع للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج بالاستخدام الفعال للصندوق.
    the effective use of the output of other existing review mechanisms was discussed. UN 9- نوقش الاستخدام الفعلي لنتائج آليات الاستعراض القائمة الأخرى.
    Since the Fourth World Conference on Women in Beijing, access to and the effective use of information and communications technologies have been included among the issues to be considered in the context of women's rights. UN منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، تم أدارج إمكانية الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها بفعالية من بين المسائل التي يجب النظر فيها في سياق حقوق المرأة.
    Development of an online directory of central authorities and options for the effective use of legislation furnished under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN بشأن الاستخدام الناجع للتشريعات المقدّمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The ministers also called for consolidation of information on best practices in the effective use of development aid. UN ودعا الوزراء أيضا إلى توحيد المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لتحقيق الاستفادة الفعالة من المعونات الإنمائية.
    Some also underscored changes in the way that they delivered assistance, based on a results-oriented focus that mandated priority should be given to the effective use of aid resources. UN وأكد البعض كذلك على إجراء تغييرات في الطريقة التي يقدمون بها المساعدة، القائمة استنادا إلى التركيز على النتائج الذي يقتضي إيلاء الأولوية للاستخدام الفعال لموارد المعونة.
    (b) To assist countries in mobilizing, accessing and enhancing the effective use of existing financial resources from all sources for sustainable forest management, taking into account national policies and strategies; UN (ب) مساعدة البلدان في تعبئة الموارد المالية المتاحة من جميع المصادر والوصول إليها وتعزيز استخدامها على نحو فعال من أجل الإدارة المستدامة للغابات، مع مراعاة السياسات والاستراتيجيات الوطنية؛
    In particular, the Conference discussed ways in which to mobilize and increase the effective use of financial resources and international trade for sustainable development. UN وبصورة خاصة، ناقش المؤتمر طرق تعبئة الموارد المالية والتجارة الدولية وزيادة فعالية استخدامها لأغراض التنمية المستدامة وجدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more