"the effectiveness of measures taken" - Translation from English to Arabic

    • فعالية التدابير المتخذة
        
    • لفعالية التدابير المتخذة
        
    • وفعالية التدابير المتخذة
        
    • فعالية الإجراءات المتخذة
        
    The Council's work on peace and security continues to depend on the effectiveness of measures taken under various sanctions regimes. UN ولا يزال عمل المجلس المتعلق بالسلام والأمن يعتمد على فعالية التدابير المتخذة في إطار مختلف أنظمة الجزاءات.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    The degree to which an action plan is implemented is not measured, but a national evaluation of the effectiveness of measures taken can provide insights into the success of implementation. UN لا تقاس درجة تنفيذ خطة العمل، ولكن يمكن أن يوفر التقييم الوطني لفعالية التدابير المتخذة أفكاراً عن مدى نجاح التنفيذ.
    Paragraph 24: To monitor the effectiveness of measures taken and results achieved UN الفقرة 24: أن ترصد بدقة وفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    The Committee recommends that the State party carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and inform the Committee thereof in its next report. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وإبلاغ اللجنة بذلك في تقريرها المقبل.
    109. Serious concerns remain as to the effectiveness of measures taken to ensure the registration of all children, through the household registry. UN ١٠٩ - ولا تزال اللجنة تشعر بقلق جدي إزاء فعالية التدابير المتخذة لضمان تسجيل جميع اﻷطفال من خلال تسجيل اﻷسرة.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل
    It requests the State party to monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وتبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم.
    It requests the State party to monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وتبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Such statistics would allow for an accurate assessment of the effectiveness of measures taken to address racist crimes. UN ومن شأن هذه الإحصاءات أن تمكن من إجراء تقييم دقيق لمدى فعالية التدابير المتخذة للتصدي للجرائم العنصرية.
    Such data would further enable a better assessment of the effectiveness of measures taken to address racist crimes. UN وستمكن هذه البيانات من زيادة تحسين تقييم فعالية التدابير المتخذة للتصدي للجرائم العنصرية.
    It is also concerned about the effectiveness of measures taken to prevent femicides. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء مدى فعالية التدابير المتخذة لمنع حالات قتل النساء.
    Please provide information on the effectiveness of measures taken to combat violence against women, in particular rape and domestic violence. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن فعالية التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة وبخاصة الاغتصاب والعنف الأُسري.
    :: Monitoring the effectiveness of measures taken to implement the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy aimed at the protection of human rights tracked UN :: رصد فعالية التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاق أفغانستان، والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية اللذين يهدفان إلى حماية حقوق الإنسان
    It was true that his country's report gave an insufficient account of the effectiveness of measures taken. UN 12- وقال المتحدث إن تقرير بلده لم يقدم بالفعل سرداً كافياً لفعالية التدابير المتخذة.
    (d) Carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved to ensure women's greater participation in political and public life. UN (ه( المراقبة المتأنية لفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحرزة لضمان مشاركة أوسع للنساء في الحياة السياسية والعامة.
    It requests the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد بدقة وفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وأن تبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    :: Track the effectiveness of measures taken to implement the Afghanistan Compact and interim Afghan National Development Strategy aimed at the protection of human rights UN :: تتبُّع فعالية الإجراءات المتخذة تنفيذا لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والهادفة إلى حماية حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more