Promote the efficient use of surface water including, inter alia, by ensuring access to proper share of water and building dams; | UN | تشجيع الاستخدام الفعال للمياه السطحية من خلال أمور من بينها ضمان الحصول على حصة مناسبة من المياه وبناء السدود؛ |
Efforts should be focused on creating new international transport systems and corridors as well as promoting the efficient use of existing ones, as this will help to end the marginalization of landlocked countries in global trade. | UN | وينبغي أن تركز الجهود على إنشاء ممرات ونظم نقل دولية جديدة، فضلا عن تعزيز الاستخدام الفعال للممرات والنظم القائمة لأن ذلك سيساعد على وضع حد لتهميش البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية. |
(iv) Recognizing that reasonable accommodations to support inclusion need to be based on human rights standards rather than solely on the efficient use of resources; | UN | ' 4` الإقرار بضرورة استناد الخدمات المعقولة لدعم الشمول إلى معايير حقوق الإنسان وليس فقط إلى كفاءة استخدام الموارد؛ |
Efforts need to be made to enhance the efficient use of funds. | UN | ويلزم بذل الجهود لتحسين كفاءة استخدام الأموال. |
Even in the midst of downsizing at the Tribunal, the efficient use of time and resources continues to play a key role in meeting goals for timely judgement delivery. | UN | وحتى في خضم عملية تقليص المحكمة، يظل تحقيق الكفاءة في استخدام الوقت والموارد عاملا رئيسيا لبلوغ الأهداف المتعلقة بإصدار الأحكام في وقتها. |
the efficient use of external assistance is still complicated, although the Rome agenda on harmonization holds out good promises. | UN | ولا يزال الاستخدام الكفء للمساعدات الخارجية يمثل أمرا معقدا، وإن كانت خطة روما للتنسيق تبشر بنتائج طيبة. |
In addition, the Panama Water Resources Authority has been set up to protect and encourage the efficient use of water and marine resources. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أنشئت السلطة الخاصة بموارد المياه في بنما لحماية وتشجيع الاستخدام الفعال للموارد المائية والبحرية. |
the efficient use of resources should be based on the needs of recipient countries and on their capacity of absorption. | UN | وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية. |
Without these, it is difficult to ensure the efficient use of the boiler tubes as system pressure cannot be increased. | UN | ومن الصعب، بدون تلك اﻷنابيب. تأمين الاستخدام الفعال ﻷنابيب الغلايات إذ لا يمكن زيادة ضغط الشبكة. |
In addition to training of scientists, the efficient use of equipment and calibration are necessary. | UN | وبالإضافة إلى تدريب العلماء، يعتبر الاستخدام الفعال للمعدات ومعايرتها إجراء ضروريا. |
75. In all the countries of North-east Asia, there were various cleaner production programmes and laws promoting the efficient use of resources. | UN | 75 - وتوجد في جميع بلدان شمال شرق آسيا برامج وقوانين شتى لتعزيز كفاءة استخدام الموارد في مجال الإنتاج الأنظف. |
The industry’s goals are also changing, from compliance with regulations to the efficient use of resources. | UN | وهناك تغير أيضاً في هدف الصناعة الذي يتحول من الامتثال للوائح إلى كفاءة استخدام الموارد. |
It is also important to establish national institutional and legal frameworks to promote the efficient use of energy. | UN | ومن المهم أيضا إنشاء أطر وطنية مؤسسية وقانونية لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة. |
:: Develop international energy management standards to increase the efficient use of existing and future technologies in industry and other sectors. D. Finance | UN | :: وضع معايير دولية لإدارة الطاقة لزيادة كفاءة استخدام التكنولوجيات الحالية والمقبلة في الصناعة وغيرها من القطاعات. |
Meanwhile, it was necessary to consolidate disability-related mechanisms within the United Nations system to avoid duplication and ensure the efficient use of resources. | UN | وفي نفس الوقت، من الضروري توطيد الآليات المتعلقة بالإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة تحاشيا للازدواج وكفالة الكفاءة في استخدام الموارد. |
the efficient use of fuel means that less needs to be collected, reducing the work burden. | UN | ويعني الاستخدام الكفء للوقود أنه سيلزم جمع كميات أقل، الأمر الذي يقلل عبء العمل. |
Effective partnerships with these actors are important for the efficient use of limited resources and the avoidance of costly duplication. | UN | ووجود شراكات فعالة مع الأطراف الفاعلة المذكورة أمر مهم لكفاءة استخدام الموارد المحدودة وتلافي الازدواج الباهظ التكلفة للعمل. |
Concluding my remarks, I would like to stress that a comprehensive approach to Afghanistan and the efficient use of resources are now more important than ever. | UN | وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد أن اتباع نهج شامل إزاء أفغانستان والاستخدام الفعال للموارد هما الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
the efficient use of the female labour force can be promoted by increasing women's participation in a wide range of occupations in formal employment. | UN | ويمكن تحقيق فعالية استخدام القوى العاملة من الإناث بزيادة مشاركة المرأة في طائفة عريضة من الوظائف في القطاع النظامي. |
What follows is an overview of reforms set in motion since mid-2002 to promote the efficient use of limited resources as the United Nations Office on Drugs and Crime implements its priorities. | UN | ويرد فيما يلي لمحة إجمالية عن الاصلاحات التي أُطلقت منذ منتصف سنة 2002 لتعزيز الاستخدام الكفؤ للموارد المحدودة من خلال قيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ أولوياته. |
Developing countries must pursue much-needed reform to ensure the efficient use of resources and improve governance. | UN | وينبغي للدول النامية أن تسعى إلى تحقيق الإصلاح الحاجة إليه لضمان الاستعمال الفعال للموارد وتحسين الحكم. |
It will provide decision makers in cities with a unique tool to support and track progress on the efficient use of the resources available to them. | UN | وهذا سوف يعطي مقرري السياسات في المُدن أداة فريدة لدعم وتعقُّب التقدم المحرز بشأن الاستخدام الفعّال للموارد المتاحة لهؤلاء. |
That framework covered the creation of an enabling global environment for employment growth, policies to enhance the adaptability of the labour market and the efficient use of human resources applicable to countries at all levels of development, as well as policies specific to developing, transition, and industrialized countries. | UN | ويغطي هذا اﻹطار تهيئة بيئة عالمية تمكينية لنمو العمالة، وسياسات تهدف إلى تعزيز تكيف سوق العمل، والاستخدام الكفؤ للموارد البشرية التي تنطبق على بلدان من جميع مستويات التنمية، وكذلك سياسات مقصورة على بلدان نامية وبلدان صناعية وبلدان تمر بمرحلة انتقالية. |
Further efforts are required to implement policies for promoting efficient water services and the efficient use of and protection of available water resources. | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ دراسات تشجع كفاءة الخدمات المائية وكفاءة استخدام الموارد المائية الموجودة وحمايتها. |
We strongly encourage continuing such efforts to strengthen United Nations accountability and its oversight mechanisms as well as to promote the efficient use of its human resources. | UN | ونحن نشجع بشدة استمرار هذه الجهود لتعزيز مساءلة الأمم المتحدة ولتعزز كذلك الاستخدام الناجع لمواردها البشرية. |
We believe transparency is essential to ensure accountability and the efficient use of resources. | UN | وفي اعتقادنا أن الشفافية ضرورية لضمان المساءلة والكفاءة في استخدام الموارد. |
Others stressed the need for accountability and the efficient use of resources. | UN | وشدد آخرون على الحاجة الى المساءلة وإلى كفاءة استعمال الموارد. |