The executive, comprising the elected President and a Council of Ministers; | UN | :: الفرع التنفيذي المؤلف من الرئيس المنتخب ومجلس الوزراء؛ |
It was the Venezuelan people who rose up to return the elected President to his place. | UN | وكان الشعب في فنزويلا هو الذي انتفض لإعادة الرئيس المنتخب إلى موقعه. |
the elected President will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب مؤتمر الأطراف إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
the elected President of COP 11 will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
Prior to the vote, all 26 presidential candidates signed a declaration to support the elected President and to demobilize their militias. | UN | وقبل إجراء التصويت وقع جميع المرشحين للرئاسة البالغ عددهم 26 مرشحا إعلانا تعهدوا فيه بتأييد الرئيس المنتخب وتسريح الميليشيات. |
With the endorsement of the new National Assembly, the elected President is to appoint a Prime Minister, who will be entrusted with the formation of a government. | UN | وبموافقة الجمعية الوطنية الجديدة، سيقوم الرئيس المنتخب بتعيين رئيس الوزراء الذي سيُعهد إليه بتشكيل الحكومة. |
the elected President of COP 8 will invite the Conference to elect the remainder of its officers and the Chairmen of the subsidiary bodies. | UN | وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثامنة المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
The expulsion of the elected President of the Palestinian Authority would be a flagrant crime. | UN | وسيكون طرد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية جريمة صارخة. |
the elected President of COP 10 will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
the elected President of COP 9 will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورؤساء الهيئات الفرعية. |
Article 119 states that the present President of the Republic will remain in office until the elected President is invested. | UN | وتنص المادة ٩١١ على أن يظل الرئيس الحالي للجمهورية في منصبه إلى أن يتقلد الرئيس المنتخب منصبه. |
The main reason for the breakdown of that alliance was the elected President's betrayal of campaign objectives, an experience that divided the indigenous movement. | UN | ومع ذلك فإن خروج الرئيس المنتخب على مبادئ الحملة كان هو السبب الأساسي في انفصام هذا التحالف. |
The transfer of power to the elected President of the Government of National Unity, Mr. Mandela, was a significant moment in the history of the entire world, which was watching the event. | UN | لقد كان انتقال السلطة إلى الرئيس المنتخب لحكومة الوحدة الوطنية، السيد نيلسون مانديلا، لحظة هامة في تاريخ العالم الذي كان يشهد الحدث. |
18. The Government of the elected President of Côte d’Ivoire, Alassane Ouattara, remains largely confined to the Golf Hotel in Abidjan. | UN | 18 - لا تزال حكومة الرئيس المنتخب لكوت ديفوار، الحسن واتارا، محاصرة في فندق غولف أوتيل في أبيدجان. |
The Group also notes several statements made by Forces nouvelles commanders, and members of the elected President of Côte d’Ivoire’s Cabinet, that lend significant credibility to these reports. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا البيانات العديدة الصادرة عن قيادات القوات الجديدة، وأعضاء مجلس وزراء الرئيس المنتخب لكوت ديفوار، والتي أضفت قدرا كبيرا من المصداقية على هذه التقارير. |
In her place and in her honour, I come before the Assembly as the elected President of a democratic Pakistan who received a mandate from two thirds of our Parliament and assemblies. | UN | إنني نيابة عنها وتكريما لها أقف أمام الجمعية بصفتي الرئيس المنتخب لباكستان الديمقراطية، والذي حصل على ولاية بأغلبية الثلثين من برلماننا ومجالسنا. |
the elected President and the Government must give priority to that objective, and the international community, in partnership with them, must be better organized than it is today to provide its vital support. | UN | وعلى الرئيس المنتخب والحكومة إعطاء الأولوية لهذا الهدف، ويجب على المجتمع الدولي، بالشراكة معهما، أن ينظم نفسه بشكل أفضل مما هو قائم اليوم لتقديم دعمه الحيوي. |
In this regard, following the extrajudicial killing two weeks ago of Sheikh Ahmed Yassin in Gaza City by helicopter missile fire, Israeli government and military officials have made repeated statements alluding to the potential for similar action to be taken against the elected President of the Palestinian Authority, President Yasser Arafat. | UN | وفي هذا الصدد، وفي إثر قتل الشيخ أحمد ياسين خارج نطاق القانون في مدينة غزة بواسطة نيران القذائف من طائرة هليكوبتر قبل أسبوعين، أدلت الحكومة الإسرائيلية والمسؤولون العسكريون الإسرائيليون بتصريحات متكررة تلمح إلى احتمال الإقدام على إجراء مماثل ضد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، الرئيس ياسر عرفات. |
The resumption of violence compromises the implementation of the road map, as do the myriad threats against the elected President of the Palestinian Authority and spokesman for the Palestinian people, Yasser Arafat. | UN | إن عودة العنف تلحق الضرر بتنفيذ خريطة الطريق، وإن التهديدات الكثيرة ضد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية والمتحدث باسم الشعب الفلسطيني، السيد ياسر عرفات، تفعل نفس الشيء. |
2. Demands that Israel, the occupying Power, desist from any act of deportation and cease any threat to the safety of the elected President of the Palestinian Authority; | UN | 2 - تطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛ |
You are well aware, Sir, that the Heads of Government of the Caribbean Community were long convinced that the unfortunate and unacceptable state of affairs resulting from the overthrow of the elected President of Haiti could be resolved only through the intervention of the Security Council, the valiant efforts of the Organization of American States notwithstanding. | UN | وتعلمون جيدا، ياسيدي، أن رؤساء حكومات دول المجموعة الكاريبية لديهم اقتناع منذ وقت طويل بـأن الحالــة المؤسفــة غيــر المقبولة الناجمة عن اﻹطاحة بالرئيس المنتخب لهايتي لا يمكن تسويتها إلا عن طريق تدخــل مجلس اﻷمــن، بغض النظر عن الجهود الباسلة التي بذلتها منظمة الدول الامريكية. |