"the elections to be" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المزمع
        
    • أن تكون الانتخابات
        
    • الانتخابات المقرر
        
    • الانتخابات المقررة
        
    • والتي ستجري انتخاباتها
        
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and has the honour to inform the latter that the Government of Japan has decided to present the candidature of Mr. Tadanori Inomata for the Joint Inspection Unit at the elections to be held during the sixty-third session of the General Assembly. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغها بأن حكومة اليابان قررت ترشيح السيد تادانوري إينوماتا لعضوية وحدة التفتيش المشتركة في الانتخابات المزمع إجراؤها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    India is seeking re-election to the Human Rights Council at the elections to be held at the UN General Assembly in New York in May 2007. UN تسعى الهند لإعادة انتخابها بمجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المزمع عقدها بالجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في أيار/مايو 2007.
    On a final note, I wish to remind members that Malaysia is seeking election to the Human Rights Council for the period 2010 to 2013 at the elections to be held in May 2010. UN وختاما، أود أن أذكّر الأعضاء بأن ماليزيا تسعى لترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2010 إلى 2013 في الانتخابات المزمع عقدها في أيار/مايو 2010.
    As he had stressed repeatedly during his meetings with Government officials, it was essential for the elections to be of a very high standard. UN وحسبما شدد مراراً أثناء اجتماعه مع مسؤولي الحكومة، من الضروري أن تكون الانتخابات على مستوى عال جداً.
    He was particularly concerned about the elections to be held in 2010 and the potential for greater instability. UN وقد أعرب عن قلقه بصفة خاصة إزاء الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010 لاحتمال زيادة عدم الاستقرار.
    I am therefore pleased to confirm New Zealand's candidature for the United Nations Security Council for 2015-2016 in the elections to be held in 2014. UN ولذا، يسرني أن أؤكد ترشيح نيوزيلندا لعضوية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للفترة 2015-2016 في الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2014.
    It is my honour to inform you that the Government of Estonia has decided to present its candidature to the Human Rights Council for the period 2013-2015 for one of the seats allocated to the Eastern European States at the elections to be held in 2012. UN يشرفني أن أعلمكم أن حكومة إستونيا قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015 لشغل أحد المقاعد المخصصة لدول أوروبا الشرقية أثناء الانتخابات المزمع عقدها في عام 2012.
    I have the pleasure to recall that the Government of the State of Qatar has presented its candidature for re-election as a member of the Human Rights Council for the period 2015-2017, at the elections to be held during the sixty-ninth session of the General Assembly in 2014. UN يسرني أن أشير إلى أن حكومة دولة قطر قدمت ترشحها لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المزمع إجراؤها في أثناء دورة الجمعية العامة التاسعة والستين في عام 2014.
    1. India is seeking election to the Human Rights Council for the term 2015-2017 at the elections to be held at the General Assembly in New York in November 2014. UN 1 - تتوخى الهند الفوز بعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المزمع عقدها في الجمعية العامة في نيويورك، في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    I have the honour to address you regarding the candidature of the Republic of Paraguay for membership in the Human Rights Council for the term 2015-2017, at the elections to be held in 2014. UN أتشرف بمخاطبتكم بشأن ترشُح جمهورية باراغواي لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المزمع عقدها في عام 2014.
    I have the honour to write to you regarding the candidature of the Plurinational State of Bolivia for election to the Human Rights Council for the term 2015-2017, at the elections to be held in 2014. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بشأن ترشُح دولة بوليفيا المتعددة القوميات لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المزمع عقدها في عام 2014.
    I would like to inform you that the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has presented its candidature for re-election to the Human Rights Council for the term 2008-2011 at the elections to be held on 16 May 2008 during the sixty-second session of the General Assembly. UN أود إعلامكم بأنّ حكومة الممـلكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قدمت ترشحها لإعادة انتخابها في مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2008 إلى 2011 في الانتخابات المزمع إجراؤها في 16 أيار/مايو 2008 خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    The Permanent Mission of the Republic of Maldives to the United Nations has the honour to inform the President of the General Assembly that the Republic of Maldives has presented its candidature to the Human Rights Council for the term 2014-2016 at the elections to be held in November 2013 in New York. UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية ملديف لدى الأمم المتحدة بإبلاغ رئيس الجمعية العامــة بأن جمهوريــة ملديــف قدمت ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016، وذلك في الانتخابات المزمع إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في نيويورك.
    The Permanent Mission of the People's Republic of China to the United Nations presents its compliments to the President of the General Assembly and has the honour to inform him that the Chinese Government has decided to present its candidature for the Human Rights Council for the term 2014-2016 at the elections to be held in New York in 2013, during the sixty-eighth session of the Assembly. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة، وتتشرف بأن تبلغه بأن حكومة الصين قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 في الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2013 خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية التي ستُعقد في نيويورك.
    The Permanent Mission of Lebanon to the United Nations, with reference to its note dated 2 April 2012, has the honour to inform the Office of the Secretary-General of the withdrawal of the candidature of Judge Ghaleb Ghanem to membership in the International Court of Justice, at the elections to be held on 27 April 2012, in New York. UN تتشرف البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2012، بأن تبلغ مكتب الأمين العام بسحب ترشيح القاضي غالب غانم إلى عضوية محكمة العدل الدولية، في الانتخابات المزمع إجراؤها في 27 نيسان/أبريل عام 2012، في نيويورك.
    1. The Government of Kenya has decided to present its candidature to the Human Rights Council for the term 2013-2015 at the elections to be held on 12 November 2012 during the sixty-seventh session of the General Assembly. UN 1 - قررت حكومة جمهورية كينيا الترشح لعضوية مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة 2009-2012 في الانتخابات المزمع إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة السابعة والستين.
    I have the pleasure to recall that the Government of Costa Rica has presented its candidature for re-election as a member of the Human Rights Council for the period 2015-2017, at the elections to be held during the sixty-ninth session of the United Nations General Assembly in 2014. UN أتشرف بمكاتبة سيادتكم مشيرا إلى تقدُّم حكومة كوستاريكا بطلب لإعادة الترشُح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017، وذلك في الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2014 أثناء انعقاد الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The recommendations were also developed on the basis of the need for the elections to be as inclusive, operationally simple and cost-effective as possible. UN وجرى أيضا وضع التوصيات على أساس الحاجة إلى أن تكون الانتخابات شاملة، وبسيطة من الناحية العملية وفعالة من حيث التكاليف بقدر اﻹمكان.
    An Interim Political Authority, consisting of representatives of political parties, had been established to oversee the elections, to be held during the year 2000. UN وأنشئت هيئة سياسية مؤقتة تتألف من ممثلين عن اﻷحزاب السياسية لﻹشراف على الانتخابات المقرر إجراؤها في عام ٢٠٠٠.
    The actions of the Prosecutor seek to influence negatively the elections to be held in 2009, through which the Government will enter into a new phase of peace and democratic transformation. UN كما أن تحرك المدعي العام يهدف إلى التأثير سلبا على الانتخابات المقررة عام 2009، التي تدخل البلاد بمقتضاها مرحلة جديدة من السلام والتحول الديمقراطي.
    UN Economic and Social Council (ECOSOC) for the period 2005-2007 during the elections to be held at the 59th Session of the United Nations General Assembly in October 2004 in New York. UN - المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة للفترة ما بين 2005 و 2007 ، والتي ستجري انتخاباتها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في أكتوبر 2004 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more