"the emblem" - Translation from English to Arabic

    • شعار
        
    • الشعار
        
    • بشعار
        
    • كشارة
        
    In addition, the documents at issue carried the emblem of the ordinary courts and not of the Revolutionary Court. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الوثيقتين المعنيتين تحملان شعار المحاكم العادية وليس شعار محكمة الثورة.
    It also examined plans aimed at encouraging the promotion and coordination of seabed research, and lastly, it approved the emblem and the flag of the Authority. UN كما أنها بحثت الخطط الرامية إلى تعزيز وتنسيق البحوث في قاع البحار، وأخيرا وافقت على شعار لعلم السلطة.
    The first stamp represents the Peace Palace in The Hague, seat of the Court; the other the emblem of the Court. UN ويمثل الطابع الأول قصر السلام في لاهاي، مقر المحكمة، أما الآخر فيمثل شعار المحكمة.
    If I were to draw power from the emblem as Pandora worked a spell with her Box, it might lower the barrier. Open Subtitles إذا كان عليّ أن أقوم بجذب القوة من الشعار كما لو أن باندورا قامت بالقاء تعويذة بصندوقها ربما ستتسبب في إضعاف الحاجز
    It was I who told the human servants long ago of the emblem's power. Open Subtitles كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار
    Another proposal was to add a paragraph on the use of the emblem of the United Nations operation by associated personnel. UN ودعا اقتراح آخر إلى إضافة فقرة تتناول حمل شعار عملية اﻷمم المتحدة من جانب اﻷفراد المرتبطين.
    This is not just a gold coin, is the emblem of the family. Open Subtitles هذه ليست مجرد عملة ذهبية، هذا شعار أسرة بهيما
    You knew the Witnesses had the emblem of Thura, yet you hid that from me. Open Subtitles كنتِ تعلمين بأن الشاهدان لديهما شعار ثورا ومع ذلك قمتِ بأخفاء الأمر عني
    the emblem of Thura is less stable here in the mortal world than in the Catacombs. Open Subtitles أن شعار ثورا أقل اتزاناً هنا في العالم الفاني عنه في سراديب الموتى
    the emblem of Thura, triggered by my power, creates this barrier that surrounds us. Open Subtitles شعار ثورا تمت أثارته بواسطة قوتي وقام ببناء هذا الحاجز الذي يطوقنا
    As you can see behind me, the huge metal globe that is the emblem of the Powell Millennium lies shattered. Open Subtitles وكما ترون خلفى الكون الكبير المعدنى هذا هو شعار ألفية باول يتحطم
    Human rights must be the emblem of the new world community, and we must see to it that the right to development within social justice is achievable. UN أما حقوق اﻹنسان فلا بد من أن تكون شعار المجتمع العالمي، ولا بد من أن نتأكد من أن الحق في التنمية في كنف العدالة الاجتماعية أمر ممكن التحقيق.
    In that context, it should be noted that the emblem of the Muslim Government of Bosnia and Herzegovina is in fact the State emblem of the Serb Medieval Kotromanic dynasty. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا السياق، أن شعار حكومة البوسنة والهرســك المسلمة هو في واقع اﻷمر شعار دولة كوترمانتش الصربية التي كانت قائمة في العصور الوسطى.
    It was I who told the human servants long ago, of the emblem's power. Open Subtitles كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار
    The humans had the emblem in their possession, and I had no idea. Open Subtitles أن البشر كان لديهم الشعار بحوذتهم ولم يكن عندي فكرة
    I knew you had the emblem, and I did not tell him. Open Subtitles كنت أعلم بأن الشعار معكِ ولم أقم بأخباره
    She touched the emblem on the suit and turned it into a bomb. Open Subtitles قالت إنها لمست الشعار على دعوى وحولتها إلى قنبلة.
    Press the emblem on your suit. I installed a mini-cam there. Open Subtitles اضغط الشعار الذي على حلّتك، نصّبت فيه كاميرا صغيرة الأسبوع الماضي.
    the emblem will be worn on the right sleeve... and will represent the blue star of David on a white background. Open Subtitles و هذا الشعار سوف يتم ارتداؤه على الكم الأيمن و هو يمثل النجمة زرقاء لداود على خلفية بيضاء
    Statute on the emblem of the Commonwealth of Independent States UN اﻷحكام المتعلقة بشعار رابطة الدول المستقلة
    " Subject to the reservation that, while respecting the inviolability of the distinctive signs and emblems of the Convention, Israel will use the Red Shield of David as the emblem and distinctive sign of the medical services of her armed forces. " UN " رهناً بالتحفظ بأن إسرائيل مع احترامها لحصانة الشارات والعلامات المميزة التي تقرها الاتفاقية، سوف تستخدم درع داوود الأحمر كشارة وعلامة مميزة للخدمات الطبية لقواتها المسلحة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more